Стеклянный Зверинец - Уильямс Теннесси "Tennessee Williams" (библиотека книг .TXT) 📗
ЛОРА: Лучше в чем?
ДЖИМ: Лора, как же ты не знаешь? Посмотри вокруг себя. Что ты видишь? Мир, полный обыкновенных людей! Все они когда-то родились, и все они когда-то умрут! Кто из них обладает хотя бы десятой частью твоих преимуществ? Или моих! Или чьих-либо еще, если уж на то пошло! Всякий преуспевает в чем-то одном. Некоторые во многом! (Он нечаянно смотрит на себя в зеркале). Все что тебе нужно сделать, это обнаружить в чем! Возьми, например, меня. (Он смотрится в зеркало и поправляет галстук). Так получилось, что меня увлекает электродинамика. Я хожу на курсы радиотехники в вечерней школе, Лора, и это ко всему тому, что у меня достаточно ответственная должность в магазине. Я хожу на эти курсы и упражняюсь в публичных выступлениях.
ЛОРА: О-го-го
ДЖИМ: Потому что я верю в будущее телевидения! (поворачивается к ней спиной). Я должен быть готов идти вверх рука об руку с ним. Для этого я намерен попасть сначала хотя бы на первый этаж. К тому же, у меня уже есть нужные связи и все что остается, это ждать пока индустрия сама начнет подниматься. Полный ход. (Его глаза сверкают). Знание – зззип! Деньги – зззип! – Власть! Вот тот круг на котором построена демократия!
(Он ведет себя динамично и убедительно. Лора вовсюуставилась на него, даже ее стыдливость исчезла в ее абсолютном восхищении. Вдруг он усмехается.)
Ты, наверное, думаешь, что я слишком много мечтаю о себе?
ЛОРА: Не-е-ет, я –
ДЖИМ: Ну, а что у тебя? Есть у тебя что-нибудь такое, что тебя увлекает больше всего?
ЛОРА: Да, есть – я говорила – у меня – моя стеклянная коллекция –
(Из кухни доносится звон девичьего смеха)
ДЖИМ: Я не совсем уверен, что понимаю, о чем ты говоришь. Что это за стекло?
ЛОРА: Маленькие изделия из него, в основном это украшения! Большинство из них, это маленькие звери, сделанные из стекла, самые крохотные звери в мире. Мама называет их стеклянным зверинцем! Вот один из них, если хочешь посмотреть. Этот один из самых старых. Ему почти тринадцать лет.
(Музыка: «Стеклянный Зверинец»)
(Он протягивает руку)
Ой, только будь осторожен – если ты дунешь, он сломается!
ДЖИМ: Тогда я лучше не стану его трогать. Я довольно неловок с вещами.
ЛОРА: Бери же, я доверяю его тебе (она кладет изделие ему на ладонь). Вот – теперь ты держишь его осторожно. Поднеси его к свету, он любит свет! Видишь, как свет лучится сквозь него?
ДЖИМ: Уж действительно, лучится!
ЛОРА: Мне бы не следовало иметь любимчиков, но этот – мой самый любимый.
ДЖИМ: И что же это должна быть за штука?
ЛОРА: Разве ты не у него заметил единственный рог на лбу?
ДЖИМ: Единорог, а?
ЛОРА: Хм-хмм
ДЖИМ: Единороги – разве они не исчезли в современном мире?
ЛОРА: Я знаю!
ДЖИМ: Бедняга, ему должно быть очень одиноко.
ЛОРА (улыбаясь): Ну, даже если и так, то он никогда на это не жаловался. Он стоит на полке вместе с лошадьми у которых нет рогов, и они все, кажется, хорошо ладят друг с другом.
ДЖИМ: Откуда ты это знаешь?
ЛОРА (тихо): Я не слышала, чтобы они когда-нибудь ссорились.
ДЖИМ (усмехаясь): Так значит не ссорятся? Это хороший знак! Куда мне его поставить?
ЛОРА: Поставь его на стол. Они все любят менять время от времени вид!
ДЖИМ: Так, так, так, так – (Он кладет стеклянную фигурку на стол, затем поднимает свою руку и протягивает ее) Посмотри какая большая тень падает, когда я протягиваю руку!
ЛОРА: Ого, да – она растягивается на весь потолок!
ДЖИМ (подходя к двери): Я думаю, дождь перестал. (Он открывает пожарную дверь, и музыка на заднем плане переходит в танцевальный мотив) Откуда эта музыка?
ЛОРА: Из Райского Танцевального Зала; это напротив через переулок.
ДЖИМ: А не сделать ли нам несколько кругов, Мисс Вингфилд?
ЛОРА: О, я –
ДЖИМ: Или вы уже обещали кому-то другому? Дайте-ка взглянуть на вашу программу. (Он берет воображаемую карточку). Вот как, все танцы уже заняты! Придется кого-то вычеркнуть.
Играет вальс: «Голондрина»
Ага, вальс! (Он начинает вальсировать сам с собой, затем протягивает руки к Лоре)
ЛОРА (едва дыша): Я – не умею танцевать!
ДЖИМ: Ну вот, опять эта неполноценность!
ЛОРА: Я никогда в жизни не танцевала!
ДЖИМ: Давай, попробуй!
ЛОРА: Нет, я наступлю тебе на ноги.
ДЖИМ: Я не стеклянный.
ЛОРА: Как – как – как же мы начнем?
ДЖИМ: Положись на меня. Протяни немного руки.
ЛОРА: Вот так?
ДЖИМ (берет ее в свои руки): Немного выше. Правильно. Теперь, не надо так напрягаться; главное – расслабиться.
ЛОРА (смеется с придыханием): Трудно не напрягаться.
ДЖИМ: Ничего.
ЛОРА: Боюсь, что ты меня и пошевелить не сможешь
ДЖИМ: На что хочешь поспорить, что смогу? (Он увлекает ее в движение).
ЛОРА: Боже, да, ты можешь!
ДЖИМ: Теперь расслабься, Лора, просто расслабься.
ЛОРА: Я –
ДЖИМ: Давай!
ЛОРА: – пытаюсь!
ДЖИМ: Ты слишком застыла; это делается с легкостью!
ЛОРА: Я знаю, но я –
Джим: Расслабь позвоночник! Вот так, это куда лучше.
ЛОРА: В самом деле?
ДЖИМ: Намного, намного лучше! (Они неуклюже вальсируют по кругу).
ЛОРА: Ах!
ДЖИМ: Ха-ха!
ЛОРА: Ах, Боже мой!
ДЖИМ: Ха-ха-ха!
(Они внезапно ударяются о стол, и стеклянная фигурка падает на пол. Джим прекращает танцевать).
ДЖИМ: Что мы задели?
ЛОРА: Стол.
ДЖИМ: Мне кажется – что-то упало.
ЛОРА: Да.
ДЖИМ: Надеюсь, не твоя маленькая лошадь с рогом!
ЛОРА: Да. (Она наклоняется, чтобы поднять стеклянную фигурку).
ДЖИМ: Ой, ой, ой. Сломалась?
ЛОРА: Теперь он в точь как все другие лошади.
ДЖИМ: У него больше нет –
ЛОРА: Рога! Это не важно. Может быть, здесь кроется удача.
ДЖИМ: Ты никогда не простишь меня. Клянусь, это была твоя любимая фигурка из стекла.
ЛОРА: У меня вообще не очень много любимых. Нет в этом ничего трагического, рыжик! Стекло легко бьется. Как бы осторожен ты с ним не был. Уличное движение сотрясает полки, и вещи с них падают.
ДЖИМ: Все же мне ужасно не ловко, что я стал причиной.
ЛОРА (улыбаясь): Я просто представлю, что ему сделали операцию. Рог удалили, чтобы он не чувствовал себя этаким – чудаком.
(Они оба смеются.)
Теперь он будет чувствовать себя уютней с другими лошадьми, у которых не рогов…
ДЖИМ: Ха-ха-ха, это очень забавно! (Вдруг он становится серьезным). Я рад обнаружить у тебя чувство юмора. Ты знаешь – ты – ну – очень отличаешься! Удивительно как отличаешься от всех других, кого я знаю! (Его голос становится мягким и вибрирующим, с подлинным чувством). Ничего, что я говорю тебе это?
(Лора смущена до предела).
Я ведь говорю это как комплимент!
(Лора застенчиво кивает, смотря в сторону).
Ты заставляешь меня чувствовать – я не знаю как это сказать! Обычно я могу себя выразить довольно хорошо, но – это что-то, что я не умею объяснить!
(Лора дотрагивается до своего горла и кашляет – вертит поломанного единорога в руках. Его голос становится еще мягче).
Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты красивая?
(Пауза, и музыка играет чуть громче. Лора медленно поднимает удивленный взгляд и качает головой).
Ну так, ты и в самом деле красивая! Но совсем не так, как другие! И это еще лучше, что не так!
(Его голос становится тихим и сиплым. Лора отворачивается, почти теряя сознания от наплыва неизведанных чувств.)
Если бы ты была моей сестрой! Я бы научил тебя быть уверенной в себе. Люди отличающиеся, такие как ты, они совсем не похожи на других людей, но этого не надо стыдиться. Потому что другие люди – не такие замечательные люди. Их сотни тысяч. А таких как ты – единицы! Они ходят по всей земле. А ты просто живешь здесь. Они обыкновенны, как – сорняк, но – ты – ты – Синие Розы.