Ибица — это глагол - Баттс Колин (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗
— Ты не шутишь?
— Пожелай мне удачи.
— Не забудь доказательства, — крикнул Грег уюгонку.
Оказавшись на месте, Хьюи немного занервничал, хотя при мысли о том, что он собирается сделать, все равно прыскал от смеха.
Точно в условленное время дверь отворилась. Свет из коридора осветил комнату, и Хьюи перебрался в самый темный угол.
— Брэд, ты здесь?
— Да, — ответил Хьюи, стараясь говорить похоже, — здесь. Закрой дверь.
Роз захлопнула дверь и щелкнула выключателем.
— Черт, лампочка перегорела.
— Не волнуйся, иди сюда.
Сквозь вентиляционную решетку просачивалось немного света, но Роз все равно ударилась задницей об стол и уронила стул.
— У меня мало времени, — сказала она. — Я не была уверена, что ты сможешь забежать. Забавно, я всегда чувствовала, что нравлюсь тебе.
Когда она оказалась достаточно близко, Хьюи подошел к ней сзади и обнял за талию — ну, почти. Неподалеку он нащупал и полную грудь.
Роз застонала.
— Ты любишь больших девочек, Брэд? — Она протянула руку назад и нащупала напрягшийся член Хьюи. — Похоже, я тебя завожу. Ну давай, вставь его, Брэд.
Хьюи не нужно было просить дважды. Он стянул вниз ее слаксы, но, прежде чем она успела снять их полностью, вошел в нее сзади.
Попутно он раздумывал, не пора ли открыться. Но до этого она должна была сделать еще кое-что.
Он вытащил член и протянул его для минета. Роз взяла в рот, но Хьюи скоро остановил ее.
— Роз, ты можешь кое-что сделать для меня?
— Что?
— Твои десны.
— Что?
— Десны. Ты можешь вытащить свои зубы? — У Хьюи все хуже получалось подражать Брэду. — Это очень меня заводит.
Так, словно ее просили об этом каждый день, Роз вытащила свои зубы и положила их на стол. Она опять взяла в рот, и Хьюи зарылся руками в ее обильную плоть. Скоро он кончил, а через несколько секунд Роз тоже получила свой оргазм и плюхнулась, тяжело дыша, на стул.
Пока она пыталась восстановить дыхание, Хьюи натянул штаны. Нужно было сказать ей, что он не Брэд, по ходу дела. Говорить сейчас было глупо. На самом деле только теперь, кончив, он впервые понял, насколько дурацким был весь план.
Оставалось только одно — спасаться бегством. Бежать сейчас — волноваться потом. По пути к двери он случайно положил руку на стол, прямо на вставные зубы Роз. Он сжал их в кулаке и выскочил за дверь.
— Брэд, куда ты? Брэд? — Роз натянула слаксы и потянулась за зубами. — Ты, ублюдок! Вернись немедленно. Мои зубы!
Безумно хохоча, Хьюи выбежал на улицу. Завернув за угол, он увидел у главного входа Грега. Он подбежал к нему, чуть не врезавшись в подъехавшее такси, и сунул ему протез.
— Вот доказательство. Полагаю, бонус мой, и можно добавить еще очко за отсос без зубов. До встречи.
Хьюи помчался к отелю «Арена». Из такси вышел Брэд. Он расплатился с водителем и подошел к Грегу.
— Это был Хьюи?
— Да, даже не спрашивай. Как встреча?
— Неплохо. Стиг и пара гидов «Клуба грешников» объединились с несколькими клиентами, но пока все нормально. Хотя Стиг рано или поздно все равно докопается до Рэя.
— Нужно приглядывать за ним. Но предупреждаю, я не горю желанием с ним драться. Он настоящая туша.
Брэд заметил зубы.
— Что это?
Грег протянул их ему. Объяснить он ничего не успел — из-за угла вылетела Роз. Она увидела Брэда с ее зубами в руке,
— Я думала, ты не такой... ублюдок!
Хук справа застал Брэда врасплох. Он неудачно упал на руку и вскрикнул.
Роз, не поинтересовавшись результатами своего нападения, запрыгнула в машину и резко газанула с места.
— Какого хуя она это сделала? — спросил Брэд, лежа на полу и прижимая руку к глазу, который уже начал заплывать.
— Бог знает, — соврал Грег. Не его проблемы.
Брэд попробовал встать, но, стоило ему опереться на правую руку, как она странно изогнулась, и он вскрикнул от боли.
Из бара выскочила одна из «милашек» и опустилась на колени рядом с Брэдом.
— Похоже, перелом. — Она встала. — Я медсестра, — добавила она.
— Ты уверена, что рука сломана? — спросил Грег (ему нравились медсестры). — Может, вызвать «скорую»?
— Это же просто рука, а не порванная селезенка и не сломанная нога, — поморщившись, сказал Брэд. — Наверное, я просто ударился. Дойду до медицинского центра Галено, это чуть дальше по дороге. Я попрошу Тасмин сходить со мной, а ты приглядишь за клиентами. Мы уводим их отсюда через час.
Ответственность. То, что было нужно Грегу меньше всего, особенно когда с минуты на минуту должна появиться Рио, и при том, что совсем недавно он закинулся половиной экстази, чтобы подзарядить батарейки.
Решив организационные вопросы, Брэд и Тасмин двинулись в путь.
Медсестра смотрела им вслед, качая головой.
— Эта рука определенно сломана. У него просто шок. Через пять минут будет вопить от боли. — Я в бар. Хочешь чего-нибудь?
— Нет, спасибо, — ответил Грег.
Он заглянул в бар и увидел, что клиентов слишком много. Потом он заметил Рэя.
— Как дела?
— Этот Стиг из «Клуба грешников» просто достал меня.
— Боюсь, он слишком здоровенный, а то бы я с ним поговорил.
— Да черт с ним. Он не стоит такого внимания. Какие у нас планы?
— На самом деле я из-за этого и подошел. Можешь сделать мне одолжение?
— Конечно, какое?
— Похоже, Брэд сломал руку.
— Что? Как?
— Я потом тебе расскажу. Проблема в том, что у меня важная встреча и я не могу здесь остаться. Хьюи тоже ушел, а Тасмин повела Брэда в медицинский центр, так что с этой толпой остаетесь только вы с Басом.
— Точнее, только я. Вас сегодня собирался тренироваться перед субботним выступлением в кафе «Луна».
— Черт, — сказал Грег.
Он знал, что оставлять Рэя одного, при том что вокруг гиды «Клуба грешников», не годится. Но отменить свидание с Рио тоже было невозможно, он был уверен, что сегодня она покажет класс, с понедельника они постоянно обменивались сообщениями, так что раскалился телефон.
— Слушай, сделаем так. Я попробую поскорее разобраться с делами и вернуться сюда, но если через полчаса меня не будет, веди их в кафе «Ночная жизнь», а там я тебя встречу.
Шугар Рэй кивнул, и Грег поспешил к парковке, на которой они договорились встретиться с Рио. Конечно, ужасно, что он обманул Рэя, да и с Брэдом нехорошо вышло, но...
— Эй, дорогой, — крикнула Рио, вылезая из «рено» в коротенькой кожаной юбке и микроскопическом топе.
Все его сомнения тут же испарились.
— У меня есть просто нереальные таблы, — сказала она. — Я съела одну минут десять назад. Будешь?
— Я только что закинулся половиной. Давай съедим у тебя.
— Как скажешь. А разве завтра утром тебе не надо быть на работе?
Грег открыл пассажирскую дверцу.
— Работа? — сказал он. — А что это такое?
Глава 21
Этот унылый день длился целую вечность, и большую его часть он провел в больнице. Брэд позвонил Хоторн-Блайту в девять утра.
Хоторн-Блайт сразу примчался и, несмотря на возражения Брэда, настоял, чтобы руку ему лечили в Англии. Испанские врачи объяснили, что перелом сложный и может потребоваться повторная операция. Значит, счел Хоторн-Блайт, Брэд все равно не сможет работать, в таком случае лучше ему лечиться дома. Брэд с удовольствием остался бы на Ибице еще, но они оба понимали, что ему придется уехать прежде, чем «Братство» вынесет свой вердикт. Значит, нужно было искать замену, и кандидатура была только одна. Грег.
Хоторн-Блайт предложил вызвать Грега в офис, но Брэд решил, что будет лучше, если он сам сначала поговорит с ним. В конце концов, Грег уже отказался один раз от этого предложения, так почему он должен передумать сейчас?
Они также решили, что необходимо нанять еще одного гида. Брэд рассказал Хоторн-Блайту об Эйсе, который как раз собирался лететь домой. Все гиды и владельцы баров знали и любили его, и Брэд полагал, что у него есть еще много нераскрытых талантов.