Неуправляемая наложница - Стивенс Сьюзен (книги онлайн без регистрации .txt) 📗
Когда Люси подошла к столу, чтобы налить ему кофе, ее сердце стучало, как барабан.
— Люси нужно будет на время уйти, — сообщил Мак друзьям. — У нее сегодня утром важная встреча на склоне.
Сердце девушки забилось еще сильнее: неужели Мак хочет покататься с ней не лыжах?
— Абу и Омар все здесь приберут. А вам, Люси, лучше поторопиться, а то опоздаете. Увидимся позже, — кивнул он девушке, безучастно отворачиваясь.
— Да, увидимся позже, — пробормотала она, закрывая за собой дверь на кухне. «Увидимся позже!» — повторяла про себя Люси. В этой короткой фразе был заключен целый океан обещания и надежды. Эти слова на время рассеяли туман, который сгущался над будущим их с Маком отношений.
Над дверью звякнул колокольчик, когда он вошел в ресторан. Посетители замерли, не донеся до ртов ложки с луковым супом или десертами, глядя на невозможно красивого и роскошно одетого мужчину. Люси была знакома с владельцем этого уютного заведения и в ожидании Мака решила немного помочь с уборкой столиков. А сейчас она замерла с подносом в руках, глядя, как Мак под десятками любопытных взглядов идет прямо к ней.
— Готова? — спросил он, бросая взгляд на шеф-повара, высунувшегося из кухни на звук открывшейся двери.
Возбуждение горячей волной пробежало по ее венам. Люси радостно улыбнулась, поставила поднос и помахала на прощание владельцу ресторана.
— Тебе правда необходимо здесь подрабатывать? — спросил Мак, наблюдая за тем, как Люси застегивает куртку. — Я думал, компания платит тебе достаточно.
— Это сложно назвать подработкой, ведь мне здесь не платят, — улыбнулась в ответ девушка. — Просто хозяин этого заведения мой друг.
— Ты слишком мягкосердечна и позволяешь окружающим пользоваться этим.
— Не волнуйся, я не такая уж легкая добыча.
— Да уж, тебя определенно нельзя назвать легкой добычей, — многозначительно рассмеялся Мак.
Они надели лыжи и поехали к ближайшему подъемнику. Как Люси и предполагала, в катании на лыжах Мак был так же хорош, как и во всем остальном, что он делал. Люси попыталась угнаться за ним, но вдруг поняла, что так разогналась, что уже не может остановиться. На мгновение ей стало страшно, но через секунду она уже была в объятиях Мака, который подхватил ее, не давая упасть, и даже не потерял равновесия.
— Ты просто демон скорости, — рассмеялся Мак. — Похоже, будет весело.
«Да уж», — мысленно согласилась с ним Люси. Она постоянно замечала заинтересованные взгляды, которые гости курорта бросали в их сторону. Похоже, они просто не могли понять, что такой шикарный мужчина делает рядом с такой серой мышкой.
— Ты хочешь, чтобы я ехал впереди, или лучше ты? — Голос Мака ворвался в ее размышления.
— Давай ты. И не забывай иногда оборачиваться, потому что боюсь, что я отстану. Я не умею кататься так хорошо, как ты. — И, судя по тому, что она видела, вообще, мало кто умеет.
— Не волнуйся, я буду все время рядом с тобой, — пообещал Мак. Пока они говорили, солнце вышло из-за облаков, осветив его лицо, словно один из голливудских режиссеров решил добавить в эту романтическую сцену немного подсветки. Но когда Люси уже собралась тронуться, Мак вдруг взял ее за руку. — Погоди, у меня есть идея получше. Снимай свои лыжи, я позвоню и попрошу персонал отеля забрать их.
— Что? Ты, должно быть, шутишь! А как мне спускаться с горы? Сесть и катиться?
— Ты мне доверяешь? — промурлыкал Мак, заглянув ей в глаза.
— Ты знаешь, что да.
Рази помнил, как однажды так поступил его брат Рахид, хоть и при совсем других обстоятельствах. Рази тогда было около десяти лет, и это была его первая поездка на лыжный курорт. Мечтая доказать своему старшему брату, что он сможет кататься наравне с ним, Рази последовал за Рахидом на подъемник и начал вместе с ним спускаться с горы. Тогда инстинкты Рахида спасли ему жизнь. Почувствовав, что его глупый маленький братик, который должен был катиться вслед за ним, попал в беду, он заложил рискованный вираж, остановился и отправился искать Рази. Погода успела испортиться, так что почти час Рахид вел поиски при сильном снегопаде, но наконец нашел его в ущелье, куда Рази случайно свернул и не смог выбраться наружу. Даже в тот страшный момент Рахид был терпелив и добр к брату: он погладил Рази по голове, проверил, не поранился ли он, и только после этого они отправились обратно в город. Сейчас, в гораздо более радостных обстоятельствах, Рази собирался проделать тот же трюк.
Он отобрал у Люси палки, помог ей расстегнуть лыжи и воткнул их в ближайший сугроб.
— А теперь встань на мои лыжи впереди меня.
— Вот теперь ты точно шутишь.
Взгляд Рази говорил обратное.
— Не волнуйся, мои лыжи гораздо крепче и надежнее твоих, рядом со мной ты будешь в безопасности, сможешь насладиться катанием, а не думать о том, как бы не упасть с обрыва. Не бойся… Еще ближе… Облокотись на меня… Вот так, правильно.
Господи, она что, действительно это делает?
— Расслабься, Люси. Доверься мне, я собираюсь показать тебе, за что люди обожают скорость.
— А может быть, не надо? — жалобно пискнула девушка. За последние дни она нарушила почти все свои правила, и катание на лыжах было, похоже, последним — и вновь она была полностью в руках Мака. У Люси перехватило дух, когда Мак оттолкнулся от склона и спуск начался.
— Все будет замечательно, я тебе обещаю.
Люси смущенно опустила взгляд. Интересно, знает ли Мак, какой замечательной стала ее жизнь после встречи с ним. Наверное, нет.
— Не бойся, я покажу тебе места, которых ты никогда не видела раньше, покажу, какими могут быть горы. И расслабься, я не дам тебе упасть.
Рази постепенно наращивал скорость. Ему приятно было ощущать, что Люси в его руках начинает чувствовать себя все более и более уверенно. Интересно, Рахид испытывал то же самое в тот день?
— Тебе уже лучше?
— Да, спасибо.
Рази не мог вспомнить, когда еще ему было так весело, как сегодня, за пределами спальни. Но постельному веселью, к сожалению, обычно отведен очень короткий срок, потому что очень быстро взгляд женщины перемещался с него на его трон и отношения приходилось разрывать.
Вспомнив, что и эти отношения, как и поездка в Альпы, тоже скоро закончатся, Рази почувствовал, как в его груди вскипает гнев, смешанный с разочарованием. Ему нравилось проводить с Люси время, оберегать ее, радовать — возможно, даже больше, чем следовало бы.
Люси больше не боялась, она была уверена, что в объятиях Мака она в безопасности. Его руки, его сильное тело, приникающее к ее собственному, его горячее дыхание на ее шее — она не каталась на лыжах, она летела. Ближе к нему, чем сейчас, она была только в момент, когда они занимались любовью. До сих пор ей казалось, что это было наиболее эротическое ощущение, которое она могла испытать. Но сейчас все было совсем по-другому, сейчас, при дневном свете, когда все могли их видеть, они двигались и дышали как единое целое, ее тело так плотно приникало к его, что казалось, она может слышать стук ею сердца, чувствовать, как перекатываются под толстым слоем теплой одежды его мускулы.
К сожалению, этот головокружительный спуск закончился слишком быстро. Когда Мак останавливался, Люси почувствовала, как все вокруг смотрят на них, особенно женщины — кто-то с улыбкой, кто-то с явной завистью, но при этом на всех лицах застыло одинаково мечтательное выражение — и это было понятно, ведь то, что они видели, было невероятно романтичным.
— Ну, тебе понравилось? — поинтересовался Мак, снимая с головы шлем. — Правда, это было потрясающе?
Девушка не могла вымолвить ни слова, сейчас она как никогда остро почувствовала, насколько сильно и страстно успела влюбиться в Мака, для которого все происходящее было лишь курортным романом.
— Давай я отвезу тебя в шале.
— Я думала, ты захочешь встретиться с друзьями. — Люси хотела дать ему возможность сбежать и одновременно получить шанс немного подумать.