Перше Правило Чарівника - Гудкайнд Террі (читать книги полные .txt) 📗
Волосся у жінок було вже довше, у деяких воно досягало плечей. І це теж виділяло Келен, у якої волосся спадало на плечі й спину. Ніхто не міг змагатися з нею. І знову Річард порадів, що не постриг її, коли вона просила про це.
Один з вершників, отримавши відповідний наказ, кинувся до замку, щоб доповісти про Матір-сповідницю. Келен зберігала на обличчі непроникний вираз, добре знайомий Річарду. Тепер він зрозумів, що це пов'язано з положенням сповідниці.
Вони ще не досягли воріт, як труби сповістили про прибуття Матері-сповідниці. На стінах замку стояло безліч воїнів — списоносців, лучників, мечоносців, — побудованих в ряди. Всі як один вклонилися при наближенні Келен і стояли, схиливши голови, поки вона не пройшла через розкриті для неї залізні ворота. Усередині по обидва боки дороги також стояли ряди солдатів, які одночасно схилили перед нею голови.
На деяких терасах красувалися вазони з квітами, на інших ще зеленіла трава і пахли квіти, які очевидно вирощувалися в теплицях. Були там і живоплоти, посаджені в строгому геометричному порядку, були навіть висаджені лабіринти з кущів. Ближче до замку росли кущі, обстрижені в вигляді різних тварин. Парк здавався величезним.
Перед ними височіли величні стіни замку. Річард ніколи ще не бачив поблизу таких величезних споруд. Палац Шоти був все ж поменше, та Річард і не підходив до нього. Вежі, башточки, балкони немов парили в височині. Він дивувався зі слів Келен, що це зовсім незначне королівство, і гадав, якими ж повинні бути замки в королівствах позначніше.
Вершники зупинилися біля кріпосного валу, і в замок їх перепровадили піхотинці, по шість чоловік в ряд з кожного боку. Вони пройшли через величезні двері з бронзовими прикрасами, після чого зупинилися, пропускаючи вперед Мати-сповідницю з почтом.
Вони увійшли у величезну залу, оброблену чорним і білим мармуром, з гладкими кам'яними колонами, такими потужними, що, здавалося, кожну з них треба було обіймати вдесятьох. Колони, прикрашені витими кам'яними гірляндами, підтримували довгий балкон арок.
Річард відчув себе мало не карликом. На стінах висіли величезні гобелени, що зображували сцени великих битв. Річарду вже траплялося бачити гобелени: два було у його брата. Гобелени дуже подобалися Річарду, і він вважав їх великою розкішшю. Але гобелени Майкла виглядали поряд з цими, як малюнок палицею на піску поряд з картиною художника. Річард і не думав, що на світі існують настільки величні творіння.
Зедд злегка нахилився до нього і прошепотів:
— Перестань витріщати очі і закрий рота.
Річард поспішно опустив очі і став дивитися прямо перед собою. Нахилившись до Зедду, він пошепки запитав:
— Такі місця звичні для неї?
— Мати-сповідниця не раз бувала в місцях і краще цього.
Річард приголомшено замовк.
Вони підійшли до вишуканих сходів. Як здалося Річарду, на головному майданчику міг поміститися його будиночок, і ще залишилося б місце. Біля початку сходів їх чекала група людей.
Попереду стояла королева Мілена, пишна дама в шовковому платті кричущого забарвлення і в мантії, обробленій строкатим лисячим хутром. Волосся у королеви були таким же довгим, як у Келен. Річард спершу не розгледів, що у неї на руках, але, почувши тявкання, зрозумів, що це песик.
При їх наближенні всі, крім королеви, стали на коліна і низько вклонилися. Коли вони зупинилися, Річард втупився на королеву, так як ніколи раніше королев не бачив, але Зедд непомітно штовхнув його ногою. Річард опустився на коліна, наслідуючи приклад Зедда, і схилив голову. Тільки Келен і королева не встали на коліна і не кланялися. Річард вирішив, що вони не повинні кланятися один одному.
Королева втупилася на Келен, яка зберігала спокій і гідність і навіть не дивилася на королеву. Всі мовчали.
Келен зробила легкий рух рукою, точно подаючи знак, і королева спохмурніла. Вираз обличчя Келен не змінився. Річард подумав, що якщо б зараз хто-небудь моргнув, то і цей звук пролунав би по всьому замку. Королева передала собачку стоячому за її спиною придворному в світло-зеленій парі, чорному трико і червоно-жовтих панталонах. Позаду королеви стояла ціла юрба чоловіків в такому ж одязі. Песик злобно загарчав і тяпнув придворного за руку, чого він, наскільки міг, постарався не помітити.
Королева опустилася перед Келен на коліна.
Тут же поруч з нею виник молодий чоловік у темному одязі з підносом в руках. Він схилився, наскільки міг, низько, тримаючи піднос перед королевою. Та взяла з підносу невеликий рушник, змочила його в срібної чаші з водою, витерла губи і поклала рушник назад на піднос.
Після цього королева взяла руку Матері-сповідниці і піднесла її до губів.
— Клянуся у вірності Сповідниці короною, країною і життям.
Річард рідко чув, щоб люди так гладко брехали.
Келен нарешті зволила опустити погляд на схилену голову королеви і сказала:
— Встань, дочка моя.
Вона дійсно вища, ніж королева, — подумав Річард. Він згадав, як учив Келен ловити дичину, читати сліди, копати коріння, і відчув, що червоніє.
Королева Мілена насилу піднялася. Вона посміхнулася одними губами, очі її не посміхалися.
— Ми не викликали сповідницю.
— І все ж я тут. — Від голосу Келен могла б замерзнути вода.
— О, звичайно, це… чудово, просто… чудово. — Королева марно намагалася зобразити на своєму обличчі радість. — Ми влаштуємо в вашу честь прийом. Я розішлю скороходів із запрошеннями. Я впевнена, всі мої піддані матимуть за честь повечеряти разом з Матір'ю-сповідницею. Це така честь. — Вона вказала на придворних в червоно-жовтих панталонах. — Це мої радники. — Ті знову вклонилися. — Не пам'ятаю їх усіх по іменах. — Вона вказала на двох в золотих одежах. — Це Сілас Таннік і Брандіні Гаддінг, головні королівські радники. — Ті вклонилися. — Це мій міністр фінансів статс-секретар Ронделі, а це мій астролог, придворна дама.
Річард не виявив серед королівської свити чарівника в срібному балахоні.
Королева махнула рукою в бік стоячого позаду скромно одягненого чоловіка.
— А це Джеймс, мій придворний художник.
Річард встиг помітити, як напружився Зедд. Джеймс подивився на Келен очима розпусника і злегка вклонився. Річард звернув увагу, що у нього немає правої руки. Побачивши, як він посміхався, Річард інстинктивно рвонувся рукою до меча, перш ніж зрозумів, що він робить. Не дивлячись на Річарда, Зедд схопив його руку і відвів її від руків'я. Річард озирнувся: чи не бачив хто. Ніхто не бачив. Всі дивилися на Матір-сповідницю.
Тепер Келен стала представляти свою свиту:
— Зеддікус Зорандер, ворожбит по хмарах, довірена особа Матері-сповідниці. — Зедд картинно вклонився. — Річард Сайфер, Шукач Істини, захисник Матері-сповідники.
Королева з кислою міною подивилася на Річарда.
— Прекрасний захист для Матері-сповідниці.
Річард ніяк не відреагував на її слова. Обличчя Келен залишалося незворушним.
— Це разячий меч. Справа не в тому, в чиїх руках він знаходиться. Голова Шукача може бути не дуже сильною, але руки його сильні достатньо. Правда і те, що він дуже любить пускати меч в хід.
Королева, здається, не дуже повірила її словам. В цей час по сходах неквапливо спустилася дівчинка, одягнена в рожеву атласну сукню і обвішана прикрасами, явно призначеними для дорослої жінки. Волосся її були довгими.
Не поклонившись Келен, дівчинка стала поруч з королевою.
— Моя дочка, принцеса Віолетта. Віолетта, дитинко, це Мати-сповідниця.
Принцеса Віолетта невдоволено подивилася на Келен.
— У тебе занадто довге волосся. Мабуть, тобі слід їх постригти.
Річард зловив ледь помітну задоволену посмішку на обличчі королеви. Він вирішив, що пора б знову змусити її турбуватися.
Шукач оголив Меч Істини, і брязкіт клинка пролунав голосніше звичайного в кам'яних стінах. Він підніс меч майже до самого обличчя принцеси, давши волю гніву заради більшого залякування.
— Поклонися Матері-сповідниці, — прошипів він, — або ти помреш!