Ее любовная связь - Стоун Джиллиан (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
— Джеральд?
— За ним наблюдают... как и за некоторыми другими пэрами.
Ее волшебные серые глаза вдруг потемнели. Кэсси нахмурилась. С минуту она холодно смотрела ему в лицо, потом перевела взгляд за окно.
— Так, значит... ваше предложение сопровождать меня на бал к Стэнфилдам?..
— Но вы же сами предложили.
Она метнула в него гневный взгляд.
— Я беру свое предложение назад.
— Слишком поздно.
Карета выехала на Белгрейв-сквер, и уличные фонари осветили лица сидящих внутри. Зено тотчас увидел, насколько обижена и рассержена была Кэсси.
— Вы использовали меня!
— Да. — Зено упрямо дернул подбородком. — И я мог бы поймать убийцу, если бы не увлекся вами так сильно.
Она вдруг испугалась.
— Или убили бы вас.
— Возможно, но маловероятно.
Глаза Кэсси широко распахнулись.
— Значит, вы считаете, что я виновата в смерти этого человека?
— Разумеется, нет. Я виню себя.
Кассандра скрестила руки.
— Впредь вы можете посещать светские увеселения без моей помощи, мистер Кеннеди.
— Полагаю, что на бал я тоже мог попасть самостоятельно. — Он протянул руки и развязал узел на шали. Шаль соскользнула с ее плеч. — Но я хотел поехать с вами, Кэсси.
— Неплохо придумано — использовать меня в качестве... — Она нахмурилась и запахнула шаль. — Как сыщики называют этот прием?
— Прикрытие. — Зено не мог отвести взгляда от ее мерцающих, влажных глаз, в которых играли чертики. — Жаль, что мы живем так близко от Мейфэра.
Он нажал на ручку дверцы, помог Кэсси выйти из кареты и направился к входным дверям следом за черным бархатным бантом и муаровым турнюром. Кэсси вынула ключи из ридикюля и повернула ручку.
— Спокойной ночи, Кэсси.
— Спокойной ночи, мистер Кеннеди.
Зено не позволил двери захлопнуться.
— Вы уже дважды назвали меня мистером Кеннеди. — Он придвинулся ближе, почти касаясь полных соблазнительных губ, которые чуть-чуть приоткрылись ему навстречу. — Мне это совсем не нравится.
ГЛАВА 10
Ему хотелось поцеловать ее. Страшно хотелось. Зено открыл глаза. Уснуть не удалось. И виновата в этом Кассандра Сент-Клауд. За окном купе проносились зеленые пейзажи Кента, но Зено их почти не видел. Лучше он как следует обдумает все факты и возможную их трактовку. Сын виконта Челвуда, Джеймс Реджинальд Хикс-Бич, убит по неизвестным причинам.
На одного члена «Кровавой четверки» меньше. Следовательно, меньше хлопот. Тем не менее Зено испытывал сочувствие к родственникам молодого человека и даже жалел самого пострадавшего. Тот в любом случае не заслужил такой ужасной смерти.
Приходилось учитывать и то, что Хикс-Бич мог и не быть первоначальной целью убийцы. По крайней мере еще один гость был приглашен в это время и в это место. Зено вынул из кармана записку и перечитал загадочное послание. Надо собрать несколько образцов почерка Хикс-Бича и провести экспертизу.
Кроме того, существовала вероятность, что Каслмейн решил действовать в одиночку и нанял убийц для уничтожения тех, кто угрожал очернить его имя. Такое случалось и прежде. Высокопоставленный чиновник соглашался сотрудничать, а потом пытался обвести Скотленд-Ярд вокруг пальца.
Разговор, подслушанный Кэсси, вполне мог относиться к убийству. Конечно, Хикс-Бич — чиновник министерства внутренних дел — был весьма ценным агентом, но, как видно, он стал обузой для общего дела. Молодой человек мог услышать что-то, не предназначенное для его ушей. Например, информацию о большой партии взрывчатых веществ.
Он сойдет с поезда в Танбридж-Уэллс и уже оттуда направится в родовое имение. У Зено не было назначено встречи с виконтом, и он не ждал радушного приема. Вероятно, телеграмма с сообщением о безвременной смерти Джеймса дошла до Челвудов всего несколько часов назад. Семья будет еще в шоке. Зено оставалось лишь надеяться, что кто-то из них соберется с силами и ответит на его вопросы.
Он прикрыл глаза, и тотчас в воображении возникла его новая очаровательная соседка. Зено ощутил беспокойство. Эта женщина его просто измучила. Если он и дальше будет допускать своевольные мысли о ней, то лучше сразу сойти с поезда и вернуться в город.
Зено действительно воспользовался Кассандрой Сент-Клауд как удобным прикрытием, но ее общество доставляло ему огромную радость. Смешивать работу и удовольствие всегда непросто. Он должен как-то себя оправдать. Ему требуется чье-то поистине безмерное очарование, чтобы компенсировать отсутствие этого качества у него самого.
ВЫЗВАН ПО ВАЖНОМУ ДЕЛУ ТОЧКА ВЕРНУСЬ К УИК-ЭНДУ ТОЧКА НЕ ЗАНИМАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ СЛЕЖКОЙ ТОЧКА 3. КЕННЕДИ
Кэсси разорвала телеграмму на мелкие кусочки и швырнула их на мраморный пол.
Какое формальное, сухое послание! Ее взбесил безличный тон телеграммы. Как это по-мужски — командовать и пытаться защищать без нужды. Кэсси плохо спала и с тяжелой головой провалялась все утро в постели.
Да и как можно спать спокойно, когда тобой так бессовестно воспользовались? Конечно, Зак ей нравится, но она не до конца в нем уверена. Все-таки он странный. Временами холоден как лед. Правда, на балу он изо всех сил старался ей понравиться. Возможно, даже чересчур. Кэсси должна была что-то заподозрить.
Вопрос состоял в том, была ли с его стороны только игра, чтобы поближе подобраться к подозреваемым? Кэсси вспомнила их почти состоявшийся поцелуй в бальном зале, на террасе и, наконец, в вестибюле. Тогда у нее едва не подогнулись ноги. Кэсси передернула плечами, пытаясь прогнать возбуждение. Эта невольная сладкая дрожь напрочь лишала смысла всякое негодование, которое она должна бы сейчас испытывать. Но не испытывала, а просто вспоминала и оценивала проснувшееся в ней вчера желание. А ведь это было желание, не так ли? Надо выбросить все эти неразумные мысли из головы.
Она вышла в сад прогуляться и все время старалась заставить себя не думать о детективе Зено Кеннеди. Но куда от него денешься? Не успела Кэсси вырвать в раздражении несколько сорняков, как ее радостно окликнула домоправительница мистера Кеннеди.
Прошел час, а Кэсси все еще бесстыдно выкачивала из доброй женщины сведения о ее нанимателе.
— Ну как же! Уже три года прошло с тех пор, как тот ужасный взрыв унес жизнь возлюбленной мистера Кеннеди. — Круглолицая дама с приятным лицом оперлась на увитую плющом стену, которая отделяла дворы друг от друга. — Ах, простите, разумеется, я имела в виду его знакомую актрису, — быстро поправилась она.
— О, миссис Вулсли, вам не за что извиняться. Местные сплетницы уже рассказали мне эту историю, — успокоила ее Кэсси. — Честно говоря, я понять не могу, как пропустила эту трагедию. Я тогда только что вышла замуж и как раз вернулась из свадебного путешествия на континент.
— Бедная вы, бедная, — сочувственно покачала головой миссис Вулсли. — Ваш муж ведь погиб. Простите, что упоминаю об этом. Это был несчастный случай?
— Мчался на своем кабриолете. — Кассандра сморщилась. — Ужасно и так неожиданно, но ведь несчастные случаи именно так и происходят. — Не желая больше говорить об этом, она постаралась вернуть домоправительницу к прежней теме. — Так вы говорите, в прессе много писали об этом?
— Конечно, мадам. Газеты продавали целыми кипами. Сообщали, как мистер Кеннеди преследовал динамитчиков и наконец арестовал их. Честно говоря, ваша светлость...
— Миссис Сент-Клауд. Пожалуйста, зовите меня так.
— Миссис, — кивнула головой домоправительница. — Так вот, я ведь даже не знала имени этой несчастной женщины, пока мистер Вулсли не вычитал его в «Дейли телеграф». Джейн Уэллс. Довольно известная, как я понимаю, актриса. — Подвижное лицо женщины помрачнело. — Бедный, бедный мистер Кеннеди. Если бы вы его только видели в день похорон! За завтраком он сидел такой печальный. Я сразу подумала, что ему нужен друг. — Добрая женщина всхлипнула. — Ну, я и спросила, можно ли мне тоже прийти на похороны. Клянусь вам, мадам, я никогда не забуду его лица — столько в нем было боли, а в глазах стояли слезы. Он взял мою руку и молча кивнул. Благослови его Господь!