Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - "Юки" (читать онлайн полную книгу TXT, FB2) 📗

Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - "Юки" (читать онлайн полную книгу TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - "Юки" (читать онлайн полную книгу TXT, FB2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Конечно, в этом мире являться в комнату к мужчине до замужества было весьма неприлично, пусть даже мы и были помолвлены. Но я посчитала, что Рэндалл вряд ли будет против. Я же сама не видела в этом ничего предосудительного, все же в моем мире были другие устои и правила.

Дверь в комнату графа была заперта, и я тихонько постучала. Думала, он уже спит и не откроет, а потому, подождав немного, развернулась, чтобы уйти ни с чем, однако, Рэндалла, похоже, тоже мучила бессонница.

- Элинор? - окликнул меня удивленно мужчина. - Что-то случилось?

Повернувшись к нему, я виновато улыбнулась, чувствуя, как от волнения дрожат колени.

Вид неопрятного, взъерошенного мужчины, одетого лишь в панталоны и наспех наброшенную рубашку вызвал у меня приступ нежности. Он выглядел таким родным и уютным, что хотелось прижаться к нему и не отпускать.

- Нет, просто не спится. Вижу, тебе тоже? Тревожно что-то.

Граф нахмурился и отошел в сторону, освобождая проем.

- Заходи.

Я не стала медлить, ведь даже в такой поздний час нас могли увидеть слуги, и сплетен было бы не избежать. Впрочем, меня это не особо тревожило, раз уж все равно я собралась их увольнять. Сегодня быстро решить этот вопрос не вышло, и мы с графом отложили все на завтрашний день.

Зайдя внутрь гостиной, я уселась на край дивана, скромно сложив руки на коленях, и посмотрела на Рэндалла, который предусмотрительно закрыл дверь на ключ. Я понимала, что это для нашей безопасности, сама заперла Айсу, чтобы никто ее не потревожил. Но все равно щеки загорелись румянцем, стоило подумать о скрытом смысле сего действия.

- Так что тебя беспокоит? - с серьезным видом поинтересовался мужчина, усаживаясь в кресло напротив. - Если ты переживаешь о слугах, то уже с утра в поместье приедет мой доверенный человек, который временно займет место управляющего и разберется с этим вопросом.

- Нет, - покачала я головой. - Тут я полностью доверяю тебе и уверена, что ты сделаешь все, как надо.

Посветлев лицом, граф подался ко мне и проникновенно произнес.

- Спасибо за доверие, милая. Тогда что же тебя тревожит?

- Дарсонваль, - коротко ответила я ему, и мужчина потемнел. - Его ведь так и не нашли?

- Нет, но ему так или иначе не скрыться, - заверил меня Рэндалл. - Что касается охраны, мои люди патрулируют окрестности, и завтра вместе с управляющим пожалует Дьюк со своими соратниками. Так что вам с Айсой не о чем переживать.

Вздохнув, я обняла себя руками. Несмотря на слова графа, беспокойство не отпускало меня. Будто в воздухе снова повеяло грозой, и вскоре снова что-то случится.

Почувствовав мое настроение, Рэндалл пересел ко мне, обнимая, и я доверчиво прижалась к нему, ища поддержки. А после его губы нашли мои, и время для нас двоих остановилось. Поцелуи Рэндалла были жадными, а руки горячими и ласковыми, и я окончательно поплыла, отдаваясь на волю чувств, отвечая ему со всей горячностью.

Отправляясь сюда, я знала, чем все может закончиться, но и сама давно этого хотела. Останавливали лишь приличия и нежелание самой делать первый шаг. Так что я была готова к тому, что сейчас произойдет, и все страхи отступили, уступив место чистому, незамутненному счастью.

Однако, мой любимый оказался слишком уж принципиальным и порядочным, и через некоторое время сам с неохотой оторвался от меня.

- Думаю, тебе лучше вернуться к себе, - хриплым голосом произнес он, с сожалением посмотрев на меня. - Еще немного, и мы перейдем черту. Мне очень сложно сдерживать себя рядом с тобой, не искушай меня...

- Так не сдерживайся! - парировала я сердито. - И вообще, не я это начала, так что ты, как настоящий джентльмен, не имеешь права бросать все на полпути.

- Но как же?.. - растерянно уставился на меня Рэндалл.

- Беспокоишься за мою честь? - усмехнулась я, беря его руки в свои. - Не стоит. Тебе я готова отдать все, что у меня есть, целиком и полностью. Я люблю тебя, Рэндалл Ламонт.

Больше слов мужчине не понадобилось, и он, крепко прижав меня к себе, снова накрыл мои губы страстным поцелуем. А дальше была ночь, полная нежности и любви, связавшая меня с мужчиной крепче любых уз.

Глава 51. Гильдия магов

Утром, как и обещал Рэндалл, в поместье прибыла целая делегация во главе с серьезным худощавым мужчиной в пенсне, Жозефом Льери, которого граф определил на место управляющего. Он действовал быстро и решительно, от моего имени рассчитав всех слуг, добавив сверху приличное выходное пособие за неудобства. А после выпроводил их с вещами из поместья, отдав приказ прибывшему с ним Дьюку, сопроводить тех за границы наших владений.

Все это делалось на деньги Рэндалла, и мне было весьма неудобно так пользоваться его помощью, но я рассчитывала, что скоро и сама не буду нуждаться в средствах, если моя задумка с сетью магазинов сработает.

Три юрких и ловких служанки и один пухлый повар, приехавшие вместе с Льери, сразу же занялись работой, едва их представили мне, а Дьюк с товарищами занялись охраной поместья. Управляющий пообещал, что вскоре штат прислуги будет набран полностью, и он отыщет себе постоянную замену.

Я ощутила, как напряжение последних дней потихоньку спадает, а страхи отступают. Должно быть, тому весьма поспособствовала нынешняя ночь, проведенная с графом, однако теперь у меня снова появилась уверенность в завтрашнем дне.

- Может, просто переедете ко мне? - тихо спросил Рэндалл, наблюдая за суетой в холле.

Незаметно взяв меня за руку, он нежно сжал ее, и во взгляде мужчины на миг проступила та страсть, что он продемонстрировал мне ночью. Сердце тут же сорвалось в галоп, и стало неимоверно жарко, а внизу живота запорхали бабочки. Несмотря на царящие в этом мире пуританские нравы, Рэндалл оказался весьма горячим и умелым любовником, и у меня до сих пор перехватывало дыхание при воспоминании о проведенном с ним времени.

- Прости, но сначала надо разобраться с кучей дел, - с виноватым видом ответила ему, стараясь не краснеть под его внимательным взглядом. - Не могу я просто так все бросить.

- Понимаю, - мягко улыбнулся мне мужчина. - Тогда стоит закончить их побыстрей. Пойдем, нас уже ждет экипаж и гильдия магов.

***

Одно из самых значимых в городе зданий после ратуши и филиала Ордена инквизиторов – гильдия магов, вполне оправдывала свое название.

Двухэтажный дом с изящными башенками и фигурными арками, с переливающимися на солнце круглыми витражными окнами, в окружении красивого сада и цветочных клумб он смотрелся просто сказочно. Мне даже показалось, что над цветами порхают крохотные феи, а небо над гильдией то и дело озарялось цветными вспышками, будто прямо сейчас кто-то колдовал.

Я даже пожалела, что не взяла с собой Айсу, оставив девочку на попечение Льери. Ей бы тут явно понравилось.

Пройдя через высокие стеклянные двери с бронзовыми ручками, мы попали в небольшой зал, где почти с порога нас встретил многоголосый шум, и длинная очередь людей, тянущаяся к стойке у дальней стены, за которой находились сразу несколько одетых в черные мантии мужчин.

- Здесь регистрируют новых магов, - шепнул мне Рэндалл, увлекая вбок, на лестницу, ведущую на второй этаж. - Но нам туда не надо, нас ждут в другом месте.

Подивившись предприимчивости своего жениха и его связям, я поднялась вслед за ним по широкой мраморной лестнице наверх. А когда мы замерли перед одной из дверей, в огромном множестве выходящих в коридор, меня снова одолел страх, и я неуверенно посмотрела на мужчину.

- Ну же, входи, - усмехнулся он мне, открывая дверь передо мной. - Инквизитора не испугалась, а сейчас-то чего трусишь?

- И ничего я не трушу! - возмущенно прошептала я, делая шаг внутрь.

Рэндалл прав, бояться мне было нечего, ведь все обвинения с меня сняли, и в моих же интересах было научиться управлять магией. Что ж, пришло время исполнить детскую мечту и официально стать магом.

***

Кабинет главы гильдии был похож на музей, или скорей, антикварный магазин, заставленный шкафами, на полках которого громоздились всевозможные предметы необычной формы и неизвестного назначения, какие-то пожелтевшие свитки и склянки с различным содержимым.

Перейти на страницу:

"Юки" читать все книги автора по порядку

"Юки" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ), автор: "Юки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*