Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" (версия книг TXT, FB2) 📗

Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" (версия книг TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" (версия книг TXT, FB2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Наверное, тут было уютно, – усмехнулся Ван Хайфен. Он был счастлив. Как небожитель, который встретил своего погибшего друга много лет спустя. – Но, смотрю, ты наводишь тут свои порядки.

Вэй Юшенг смутился, неприязненно отшвырнул тряпку, вытер руки об одежду, а лицо рукавами.

– Ты убил их? – спросил Ван Хайфен, осматриваясь. Тут не было ни крови, ни тел, а запах гари перебивал все остальные. Юшенг вздохнул:

– Нет, – признался он, и его друга это всерьез удивило.

– Оставил на потом? Поверь мне, скоро тебе будет не до них. Лучше закончить с ними сейчас и не отвлекаться.

– Я не могу их убить. – Вэй Юшенг двинулся к дальней от входа стене. Пока он шел, из камней сам собой воздвигся стул. – Не заставляй.

– Почему? – не понял Ван Хайфен, и его едва не сбило с ног порывом ветра, но он только зажмурился.

– Это тело накладывает на меня некоторые обязательства.

– Но в этом теле сейчас только ты. Он не может на тебя влиять. Если ты оставил их ради развлечения, то скоро этих развлечений будет много! Ты не понимаешь? Они могут помешать. Они очень упрямые. Первое, что нужно сделать, – это убить их.

Вэй Юшенг сел на стул, но молчал, осматривая комнату.

– А кого-нибудь, кто тут приберется, можешь позвать? – попросил он. Ван Хайфен начал понимать:

– Ты боишься, что если убьешь их сам, то он снова возьмет над тобой верх? Что даже при попытке их убить ты снова станешь им? Так? Просто скажи, где они. Я закончу с этим сам и ничего не скажу тебе.

– Отстань! – прорычал Вэй Юшенг. – Прекрати! Заладил! «Убей» да «убей»! Тебе мало смертей? Скоро их будет больше. Почему ты вообще указываешь мне, что я должен сделать?! Как баба ноешь! Я сам разберусь с этим!

– Прежде всего из-за страха за тебя. Они же…

– Что они смогут мне сделать?! Вдвоем. Просто заклинатели, к тому же одна из них девка.

– Очень непохоже на тебя – недооценивать людей. Если позволишь, я скажу это в последний раз: они – то, что может погубить тебя сейчас. Все, я обещаю уважать твое решение.

– Тогда не трогай это, прошу тебя. Ты сам сказал, у нас есть дела поважнее. До этого ты вел их, как слепых щенков, с чего вдруг им мешаться? Они умрут сами, забудь про них.

Ван Хайфен поклонился, показывая, что слушается. После этого разговора он обошел крепость. Спальни были пусты, за стенами и на крыше тоже никого. Здесь оставались вещи и одежда заклинателей, но их самих и след простыл. Ван Хайфен проверил даже дно моря вокруг острова. Их нигде не было. И это вселяло тревогу. А вдруг они уже сбежали, вдруг Вэй Юшенг сам отпустил заклинателей? Раненых, но живых.

Когда Ван Хайфен вернулся в главный зал, чтобы снова поговорить об этом, он вновь услышал шорох – отмывали стены. Кашлянул, прежде чем входить, и был удивлен: в зале Вэй Юшенг был не один. Стену отмывал один из пухлых низких демонов, а помещение заполнили люди и демоны. Ван Хайфена приветствовали радостными возгласами. Вэй Юшенг поморщился:

– Тихо, – потребовал он, и все сразу смолкло. Даже демон прекратил отмывать стену и мялся с тряпкой в лапах. – А, он вернулся… Узнаешь ли ты старых приятелей?

– Конечно, – с улыбкой соврал Ван Хайфен. Он не помнил даже своих мелких подчиненных, не говоря уже о тех, кто служил Вэй Юшенгу. Но присутствующие снова обрадовались. Их было не так уж много, но для первого дня уже неплохо. Ван Хайфен боялся, что по ним узнают, где именно скрывается его друг. Узнают до того, как он восстановит силы и пополнит армию.

– Старая лиса, – засмеялся Вэй Юшенг, повернувшись к нему. – Ну, ничего. Прибыли те, кого ты точно знаешь. Недавно ты хлопотал за них. Право, не стоило, я бы сам им помог.

Ван Хайфен обернулся. В дверях стояли Вэй Чжимин и Го Юнхуа. Они выглядели сейчас как бродяги, которых притащили сюда прямо с улицы, где те просили милостыню. Демоница постарела, ее волосы поседели, а ногти были вырваны, но выглядела она довольной.

– Им нужны вода и еда. Можете занять любую из спален наверху. Вещи можете выбросить в окно, если досаждают. Здесь становится тесно, надо будет расшириться.

– Это место имеет критически важный размер. Чуть-чуть больше – и его заметят небожители.

– Так нам и нужно, чтобы его заметили! Чтобы эти чопорные небожители знали. Чтобы боялись. А ты, друг мой, с возрастом стал осторожен… как же так?

– Можно не волноваться за себя, но как не волноваться за друга, который уже когда-то умирал? – возразил Ван Хайфен.

– И то верно. Но не бойся, так просто в этот раз они не отделаются!

Вэй Юшенг больше не собирался делать все сам. Он собирал сторонников, они убирались, доставали нужные вещи и продовольствие. И готовили тоже они. Из-за этого начало пира, который должен был состояться вечером, переместилось на позднюю ночь. Подчиненные к этому моменту уже измотались и, казалось, только изображали веселье.

Стола, который Фа Ханг сделал для друзей и семьи, на всех не хватило, других мест тут не было, и многие ели, сидя на полу. Вэй Юшенг расположился за столом только с самыми близкими соратниками, Ван Хайфен оставался по левую руку от него, сын сидел напротив. Бывшую наложницу он отправил подальше, привести себя в порядок и не смущать пока своим видом. Кроме того, за столом сидели еще трое когда-то хорошо себя проявивших воинов. Было еще место, но остальные его не заслужили.

Бывший бог смерти, ныне просто неприкаянный небожитель, не столько ел этой ночью, сколько пил. Больше, чем обычно. Словно ему было плохо и что-то очень тревожное он пытался в себе загасить. Но даже под влиянием алкоголя он не рассказывал, что его гложет. И Ван Хайфен думал, что друга тревожит предстоящая битва и что, вообще говоря, это не похоже на него. Совсем не в его духе… Может быть, он считает, что стал слабее и не справится? Так это легко решить, испытав свои силы.

Но для посторонних Вэй Юшенг, наоборот, все больше веселел, становился все шумнее. Возможно, его сын ждал именно того момента, когда отец достаточно подобреет, чтобы в общем шуме наклониться и попросить:

– Отец, мне нужно поговорить с вами.

– Говори, – разрешил Вэй Юшенг, не отрываясь от пиалы.

Ван Хайфен глянул на Вэй Чжимина с подозрением. Вдруг тот задумал навредить отцу?

– Не при всех, – попросил Вэй Чжимин, поморщившись.

– Да говори, никто уже не слышит. – Вэй Юшенг осмотрел зал: некоторые от усталости и количества выпитого уже лежали на полу. Вэй Чжимин тоже огляделся с неодобрением. Сам он не пил, да и ел умеренно.

– Друзья вашего прошлого воплощения, – заговорил он, и отец тут же посерьезнел, а Ван Хайфен обрадовался, решив, что еще кто-то попытается повлиять на его друга, – я знаю, что вы не убили их. Но я не смог их здесь найти. Понимаю, что у вас к ним свой интерес, но, отец, я же ваша родная кровь. У меня всего одна просьба, и я буду дальше служить вам честно и преданно, как и до этого.

Ван Хайфен напрягся. Вэй Чжимин являлся сильным воином, сильнее многих демонов. Он не только по праву рождения сидел за одним столом с отцом. Именно поэтому Ван Хайфен и нашел его, чтобы тот помог вернуться его другу.

– При чем тут твоя служба и мои прошлые товарищи? – с улыбкой спросил Вэй Юшенг. Только улыбка была пугающей, холодной.

– Я хотел бы получить уже сейчас награду за свой труд. Ведь и я поспособствовал тому, чтобы вы вернулись.

– Ты хочешь женщину? – перебил Вэй Юшенг. – Эта девка того не стоит. Выбери любую другую.

– Нет, отец. Я говорю совсем не об этом. Я слышал от вас, что вы дали слово не причинять им вреда. Отдайте мне Лин Ху. Я запытаю его для вас. Вы его и пальцем не коснетесь, но его смерть не будет простой, это я могу пообещать. Я придумал столько способов, пока мы их искали, я могу рассказать вам о многих из них.

Чжимин понял: что-то не так – по лицу Ван Хайфена, изумленному, тревожному. Лицо отца оставалось прежним, он продолжал улыбаться. И Вэй Чжимин решил довериться ему, а не его другу, закончив с улыбкой:

– Уверяю тебя, отец, я смогу унизить его так, что он сам дальше жить не захочет.

Перейти на страницу:

"Ли Томоко" читать все книги автора по порядку

"Ли Томоко" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Песнь алых кленов. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Песнь алых кленов. Том 2, автор: "Ли Томоко". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*