Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Религия и духовность » Эзотерика » Танец последнего бога (СИ) - Горина Юлия (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Танец последнего бога (СИ) - Горина Юлия (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Танец последнего бога (СИ) - Горина Юлия (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Эзотерика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ее волосы пахли ароматным маслом, а праздничный энагуа, узко облегавший стройные длинные ноги, открывал нежную щиколотку. ═

- Позволишь ли ты мне войти, бог Шипе?- спросила Чантико, стыдливо опуская глаза. ═

Он жестом пригласил ее войти. ═

- Пожалуйста, зови меня просто по имени. Я сейчас раздую огонь. ═

Она опустилась на циновку, накрытую тканым одеялом, и тихо наблюдала, как в очаге возрождается пламя, которому предложили еще немного пищи. ═

Шипе сел рядом с ней. Он не спрашивал, зачем Чантико пришла к нему под покровом темноты, а только ждал, когда она сама скажет ему все, что считает нужным. ═

- Я... Я хотела спросить тебя,- проговорила, наконец, девушка, опуская еще ниже лицо. ═

- Я отвечу на любой вопрос, который ты задашь,- мягко сказал он, любуясь ее красотой. ═

Она долго не решалась продолжить, и он осторожно взял ее за руку, чтобы помочь набраться смелости. ═

И Чантико задала свой вопрос. ═

- А правда, что люди твоего племени умели летать в небесах, как птицы, и стелиться по земле, как ягуар? Правда ли, что они были свободны, как ветер? ═

Он улыбнулся. ═

- Правда. ═

- И что они понимали язык дождя и деревьев? ═

- Тоже правда. ═

- Я тоже хочу летать, как птица!- воскликнула девушка, и тут же смутилась.- Только не смейся надо мной, прошу. Надо мной все смеются, что я мечтаю постичь то, что недоступно даже нашим жрецам. ═

- Посмотри на меня, Чантико. Посмотри мне в лицо - разве я смеюсь? ═

Шипе раскрыл ее ладонь и сказал: ═

- Взгляни на свою руку, на кончики нежных пальцев и скажи, что ты видишь? ═

Девушка какое-то время разглядывала свои пальцы, а потом ответила: ═

- Прозрачную тень, будто вокруг них слой воды. ═

- Когда она станет цветной, и, стекая с руки твоей, станет превращаться в подобие факела - тогда ты сможешь летать. ═

- А как ее сделать цветной? ═

Он улыбнулся. ═

- Ее никакой делать не нужно, она такая, какая есть. Просто ты еще не настолько сильна, чтобы увидеть ее полностью. ═

- А как мне стать сильнее? ═

- Научись молчать. Не только снаружи, но и внутри. Это гораздо труднее, чем кажется. Но когда внутри тебя наступит молчание, твой дух расправит плечи и мир вокруг изменится. Ты никогда не забудешь тот день, когда в первый раз достигнешь безмолвия. ═

Шипе договорил, но Чантико не торопилась отнимать руку. Девушка затихла, а он никак не мог найти повод задержать ее еще хоть на немного. ═

- Спроси у меня еще что-нибудь,- тихо попросил он. ═

- Я не знаю, о чем,- призналась она, смущенно улыбнувшись.- У меня было столько вопросов, а сейчас все вылетели из головы. ═

- Если хочешь, я могу познакомить тебя с моим духом-помощником, койотом. ═

Чантико оживилась. ═

- А можно? Я видела его, когда ты выходил от отца. Он очень красивый! ═

- Он славный, хотя и большой насмешник. ═

Скоро разговор стал легким и непринужденным. Довольный койот растянулся у ног гостьи, подставив бело-серебристое пузо для поглаживаний, и время потекло незаметно. ═

Когда Чантико уходила, ее верная рабыня, спрятавшаяся под деревом, уже давно наслаждалась сном, а небо на востоке начинало светлеть. ═

Стоило девушке выйти, как Шипе уже начал скучать по ней. ═

- Никак, впереди тебя ждет новая жизнь?- хихикнул койот.- Теплый дом с очагом и ласковой женщиной? ═

Шипе отмахнулся от него. ═

- Перестань. ═

- Разве ты не готов следовать за ней, как я следую за тобой? Разве ты не жаждешь до самых седин оберегать ее лицо от печали, а глаза - от слез? ═

Шипе хотел что-то ответить ему, но в этот миг он увидел знакомое облачко, клубящееся немного позади. ═

Койот заворчал и попятился. ═

- Здравствуй,- тихо сказал Шипе облачку.- Ты пришла за мной? ═

Яркий сноп света на мгновение ослепил его, и внутри себя он услышал ответ: "Нет, еще не сейчас". ═

- Если ты здесь, значит, скоро мне предстоит великая битва? ═

"Самая великая битва из всех, что были у тебя до сих пор. Твоя последняя битва". ═

- Я не смогу победить? ═

"То, что кажется победой, не всегда ею является",- ответил свет и растаял. А облачко сжалось до размера птичьего пера и повисло чуть поодаль левого плеча Шипе. ═

- Ненавижу, когда она приходит,- признался койот.- Это никогда ничего доброго не сулит. ═

Шипе погладил его по груди. ═

- Смерть - самый мудрый советчик, потому что бесстрастна и всегда где-то рядом. ═

- Но иногда она слишком уж близко,- ответил дух, настороженно поглядывая на перышко около плеча Шипе. ═

- Не в первый раз,- улыбнулся жрец. ═

*** ═

Скоро люди племени привыкли к странному человеку, которого звали богом. Они кланялись ему издалека, и приводили больных и раненых в его шатер, чтобы получить исцеление. Жрецы ревниво следили за ним, но неизменно выказывали только глубокое почтение. Вождь каждый вечер приглашал его для беседы. ═

Шипе понимал, что его по-прежнему боятся, но страх этот начинал входить в привычку и потерял былую остроту, как нож, которым пользуются слишком часто. ═

Иногда Чантико приходила к нему, или он искал ее на окраине города,- там, где с высокого холма было видно, как небо с землей сливаются в объятиях. И когда Шипе брал ее за руку, мир вокруг становился ярче, а в груди разгорался жаркий огонь. ═

Приближался какой-то праздник, и племя тщательно готовилось встретить его, как подобает. Жрецы начищали курильницы для благовоний и посуду для ритуальных напитков. ═

А потом на украшенное место жрецы водрузили большой тяжелый столб. ═

- Что за праздник готовят люди твоего племени?- спросил Шипе у вождя, когда пришло время беседы. ═

- Мы называем его "Атлкоуалко", или "Нужда в дожде"- время, когда мы молим о ниспослании дождей на наши поля. Последние два года боги немилостивы к нам, и небеса не дарят нам достаточно воды, чтобы вырастить урожай. Запасы подходят к концу, и если и в этот раз мы не сможем умилостивить богов, племя ожидает голод. ═

Шипе нахмурился. ═

- Но разве твой народ не торгует с другими народами? ═

- Племена, с которыми мы в основном ведем торговлю, сами нуждаются в дожде. А редкие гости издалека - те требуют такую цену за мешок кукурузы, что даже если мы отдадим все наши нефритовые украшения и яшму, этого будет недостаточно, чтобы кормить племя вдоволь до следующего урожая. ═

- А для чего жрецы возвели резной столб? ═

- Столб- место для посланника богам,- ответил вождь.- И сегодня я позвал тебя, чтобы говорить об этом. ═

- Внимаю словам твоим. ═

- Каждый год в дни Атлкоуалко мы отправляем к богам самого доблестного воина или самую красивую девушку. ═

Чувство грядущей беды стиснуло грудь. Шипе с трудом верил услышанному. ═

- Правильно ли я понял, что вы предаете своих лучших людей смерти? ═

- Мы освобождаем их дух от тела, чтобы они смогли подняться в мир богов и рассказать им о наших печалях. Как можно отправить богам недостойного посланника? Боги не вняли мольбе, принесенной им молодым воином, и девушка, которую мы даровали им, видимо, была не достаточно хороша. В этом году племя нуждается в особой жертве, потому что нам очень нужен дождь,- сказал вождь, и в его голос был тверд, как боевой топор. ═

- Но ты же мудрый человек! Неужели ты и в самом деле думаешь, будто чья-то смерть оросит ваши поля обильным дождем?- изумленно проговорил Шипе, и земля качнулась под его ногами. ═

- Так было всегда,- отрезал вождь. ═

- Веришь ли ты тому, кого люди зовут последним живым богом? Говорю тебе - дождь не связан с пролитой кровью! ═

- Можешь ли ты вызвать воду с небес, живой бог? ═

- Нет. ═

- Тогда я не верю тебе. ═

Шипе закрыл глаза - с шумом и оглушительным грохотом у него за спиной ломались мечты, которые он возводил с такой нежностью. ═

- Кого же из своих детей ты принесешь в жертву, вождь? ═

Перейти на страницу:

Горина Юлия читать все книги автора по порядку

Горина Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Танец последнего бога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танец последнего бога (СИ), автор: Горина Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*