Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Справочная литература » Прочая справочная литература » Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - Ведина Тамара Федоровна (электронная книга TXT) 📗

Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - Ведина Тамара Федоровна (электронная книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - Ведина Тамара Федоровна (электронная книга TXT) 📗. Жанр: Прочая справочная литература / Энциклопедии. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

МОРОЗОВ

В старину слово мороз, обозначающее состояние холода, когда градусник опускается ниже нуля, было в то же время личным именем. Должно быть, так окликали людей хладнокровных, суровых, жестких. Возможно, Морозом называли ребенка, поскольку он родился в лютую стужу. Естественно, потом это имя превратилось в фамилию Мороз, особенно часто встречающуюся сейчас на Украине, а с помощью суффиксов появились «однофамильцы»: Мороженкин, Мороженков, Мороженный, Мороженый, Морозенкин, Морозин, Морозкин, Морознин, Морозов, Морозовин, Морозчатов.

МОСКАТЕЛЬЩИКОВ

И сейчас порой разные химические вещества в хозяйственных магазинах называются москательными. Раньше москотью именовали красители, клей, технические масла, некоторые аптечные товары. В древнерусском языке было такое слово москотилие – аптекарские товары, оттуда и пошло. Продавец, торгующий этим товаром, назывался москотельник. Сын хозяина москотельной лавки становился Москотельниковым, в «акающих» регионах превратившись в Москательникова, Москательщикова.

МОСКВИН

«Географическая» фамилия. Принадлежность к городу, где живешь, в котором родился, в старину давала основание для прозвища, переросшего потом в фамилию. Очень много на Руси Москалёвых, потому что москаль на Украине, в Польше не только и даже не столько москвич, как вообще выходец из России, русский. Но и чисто «столичных» фамилий достаточно: Москвин, Москвитин, Москвитинов, Москвитянов, Москвичёв, Московин, Москович, Московкин, Московский.

МОТОВ

Мотов, Мотовкин, Мотылёв... Смысл первых двух фамилий вполне прозрачен: их далекие предки были, вероятно, любителями сорить деньгами, расточителями и бездельниками.

Но при чем тут мотыль? Дело в том, что прозвища Мот, Мотовка, Мотыль имели одинаковое значение; лишь в некоторых говорах мотыль – любитель поболтать.

Как будто к этому же ряду надо отнести Мотовилина и Мотовилова. Но не так все однозначно. В некоторых диалектах бытовало слово мотовило – долговязый, неуклюжий; в других регионах так называли непостоянного, лукавого, двуличного.

МОШНИН

И по сей день многие называют карман мошней, а правильнее: мошна, мошня – это сумка, кошелек. Но и там, и там деньги. «Нет в голове, нет и в мошне», «В мошне густо, так и дома не пусто» – смысл очевиден. Мошенник, мошенница – карманный воришка и вообще плут и обманщик. Вот такое значение вложено было когда-то в фамилии Мошанов, Мошенин, Мошенников, Мошенский, Мошнин, Мошонов, Мошонок.

Похожие по звучанию Мошкин, Мошков, Мошкович, однако, имеют другое происхождение: мушка – она же мошка. И к «однофамильцам» в этом случае относятся Мушкин, Мушкинов.

И даже Мухалёв – из того же ряда. В некоторых говорах бытовало слово Мухаль – прозвище любителя спать летом на открытом воздухе, на солнце, не опасаясь полчищ кружащих вокруг мух.

МУЗЛОВ

Современному читателю прозвища Музло, Музлан вряд ли о чем-то скажут. Мужло, Мужлан – понятнее: грубый, неотесанный мужик, неуклюжий, невежда. Но чередование ж/з достаточно типично для русского языка. Поэтому и в фамилиях Музлов, Музланов, Мужлов, Мужланов – один смысл.

МУКАСЕЕВ

Очень любопытная фамилия. Мукосей – помощник пекаря, который должен был просеивать муку. Процесс этот давно механизирован, а фамилия сохранила его прошлое. Мукасеев и Мукосеев – фонетические варианты.

МУРАВЬЁВ

Возможно несколько вариантов происхождения этой фамилии и родственных ей: Муравей, Муравлёв, Мурахин, Мурашев, Мурашин, Мурашка, Мурашко, Мурашкевич, Мурашкин, Мурашков, Мурашов. Всем известно, что муравей – символ трудолюбия, организованности, корпоративности. Крепкий хозяин на селе получал это прозвище именно за эти качества. В то же время муравей – существо крошечное, ловкое, кусачее. Значит, и человека, отличающегося быстротой реакции, маленьким ростом, особой подвижностью, вредным характером тоже дразнили Муравей. В различных говорах муравья называли мураш, муравль, мураха. В отдельных регионах Мурашем звали мужика, занимавшегося торговлей не в розницу, а оптом.

Известны диалектные слова муравчатый, мурастый со значениями ‘крапчатый, пестрый’. Они могли участвовать в образовании фамилий Мурастов, Муравчатов.

МУСАТОВ

«Мусатить ножик» – говорили в старину и, чтобы наточить, брали мусат – специальную стальную полосу, округлую или ограненую. Должно быть, первого, кто заточку ножей превратил в ремесло, и назвали Мусатом. Естественно, спустя века это прозвище стало фамилией, преобразовавшись также в Мусатиных, Мусаховых, Мусачёвых.

А в Саратове, Симбирске, Самаре мусатом называли огниво, кресало.

МУСИН

То, что фамилии часто возникали из производных форм имен, общеизвестно. Трудность толкования подобных фамилий в том, что одна и та же уменьшительная форма могла принадлежать разным именам. Как в данном случае: Муся – это и Мария, и Моисей. Да и без татарского имени Муса вряд ли обошлось. От него, в частности, пошли те Мусины, у которых вторая часть фамилии – «Пушкин». Александр Сергеевич иронически писал по этому поводу: «Я Пушкин просто, не Мусин... я не богач, не царедворец, я сам большой, я мещанин».

МУСОРГСКИЙ

Род Мусоргских, которых прославил известный русский композитор, начал князь Роман Васильевич Монастырёв Мусорга. Тогда прозвище употреблялось на равных с именем, позднее превратилось в фамилию, но писали ее Мусоргской, Мусерской. Считалось, что она имеет польские корни. Модест Петрович же намеренно произносил свою фамилию с ударением на первом слоге – Мусорский. С 1861 г. вернулся к истокам – стал писать ее с «г»: Мусоргский. Вероятно, не нравилась композитору навязчивая связь фамилии со словом мусор, который обозначал сор не только в прямом, бытовом смысле. Мусорить во многих говорах значило ‘сквернословить, лгать, пустословить’.

А по-гречески мусургос – певец, музыкант. Вот это прямое попадание...

МУХАНОВ

Мухан – тюркское имя, к назойливому насекомому отношения не имеет. Многие россияне прославили эту фамилию.

МЫТАРЕВ

В этом же «гнезде» – Мытаркин, Мытников, Мытовцев.Мытарь, мытник – сборщик мыта, пошлины за проезд, за провоз товара и т.п.

Называли мытарем и человека плутоватого, корыстного, перекупщика, барышника. Так что фамилии эти могли быть не только «профессиональными»: дети становились Мытаревыми по занятию отца-мытаря.

В некоторых говорах Мытаркой дразнили лживую, пронырливую женщину; мотовку.

МЯГКОВ

Фамилия в принципе понятная, как и родственные ей: Мягкий, Мягченков, Мякин, Мякиньков, Мякишев, Мякотин. Что-то мягкое, доброе, пушистое приходит на ум. Но в говорах мякиш – это не только кусок хлеба или булки без корочек, но и ‘толстяк’, а мяка – и вовсе ‘обжора’. Мякать в одних говорах – ‘есть, жевать’, в других – ‘просить, выпрашивать’ и даже просто ‘вякать’ – подавать голос некстати. Кроме того, Мякишем дразнили кроткого, бесхарактерного человека, этакого тюфяка. Так что бывшие Мяки, Мякиши и Мякоты получали свои прозвища за разные черты характера и манеру поведения. Так и в фамилиях.

Перейти на страницу:

Ведина Тамара Федоровна читать все книги автора по порядку

Ведина Тамара Федоровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения отзывы

Отзывы читателей о книге Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения, автор: Ведина Тамара Федоровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*