Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,
И побывал во многих я местах,
Но, честно говоря, срамнее вида
Я не видал – ни с дерева, ни так!..
Дон Гвидо (дрожа от нетерпения)
Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.
Антонио (делая вид, что конфузится от увиденного)
Вот Донна Бьянка задрала подол…
Дон Гвидо (в ужасе)
Антонио
А вы подкрались сзади…
И честно выполняете свой долг!..
Да не скачите эдак на жене-то!..
Ведь – хоть любить жену свою не грех, –
Но правильнее в спальне делать это!..
Зачем же безобразничать при всех?!.
Дон Гвидо (топая ногами)
Антонио (пожимая плечами)
Ну вот, опять обида!..
Ведь я сижу здесь только из-за вас!
Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,
За то, что он родился не без глаз!..
Пока Антонио спускается с дерева, Дон Гвидо, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.
Дон Гвидо (ликующе)
Какое счастье – я не стал рогатым!..
(Жене, в смущении)
Прости… И продолжай меня любить!..
Антонио (деловито)
А что нам делать с деревом проклятым?..
Дон Гвидо (глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)
А дерево немедленно срубить!..
Рассказчик
Дон Гвидо свистнул. Прибежали слуги
И так азартно ринулись в процесс,
Что… вырубили все сады в округе,
А заодно и весь окрестный лес!..
Дон Гвидо (оправдываясь)
Зато в семье утихли перебранки
И благостный покой вернулся в дом!..
Рассказчик (подтверждает сказанное)
Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,
И жизнь пошла обычным чередом…
…С тех пор и двух недель не миновало,
Как вдруг – такого муж не ожидал! –
На пепелище прежнего скандала
Заполыхал ещё один скандал!..
Когда я наблюдал свою супругу,
Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.
Паскуале (указывая на холм)
Сюда туристы часто приезжают
И – на вершине будучи холма –
Такое, глядя вниз, воображают,
Что просто сходят, бедные, с ума!
Дон Гвидо (недоверчиво)
Не верю я в твои обоснованья!..
(С опаской поглядывая на холм)
Но – чтоб не гибли лучшие умы –
Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..
(Подумав)
А заодно и прочие холмы!..
Рассказчик
Позвали слуг, и те взялись за дело
Всё срыли, разровняли, разгребли…
Природа так рельефом оскудела,
Что аж Брюссель прорезался вдали!..
Как будто ураган в безумной злобе
Решил с земли всё лучшее стереть…
Короче, кто бывал в пустыне Гоби –
Легко поймёт, о чем примерно речь!..
Но дон недолго пробыл в убежденье,
Что честь свою от злого рока спас:
Вновь повторилось странное виденье…
И в третий… и в седьмой… и в сотый раз!
Причём виденья стали повторяться
С пугающей ревнивца частотой…
Когда число дошло до полтораста,
Муж пожалел, что он не холостой…
Подробно я описывать не буду
Загадочные эти миражи,
Но слышалось в предместье отовсюду:
Голос Дона Гвидо (сварливо)
Я видел всё!.. И хватит грязной лжи!..
Рассказчик
Но ревности мужской не потакая,
Жена в ответ кричала день-деньской…
Голос Донны Бьянки (устало)
Да это просто улица такая!..
Такая подворотня!.. Двор такой!..
Рассказчик
Чтоб спрятаться от этого содома,
Ревнивый дон вменил себе в закон…
Дон Гвидо
Не выходить на улицу из дома,
А если выходить – то на балкон!..
Рассказчик
И вот однажды с этого балкона
Он увидал…
Дон Гвидо (хватаясь за голову, со стоном)
Рассказчик (продолжает)
…Как донну Бьянку резво и толково
Обслуживал какой-то свинопас!..
Дон Гвидо (с балкона, гневно)
Голос Донны Бьянки (равнодушно)
Дон Гвидо (в зал, разводя руками)
Как дальше жить, позвольте вас спросить?!
Лес вырублен. Холмы в округе срыты.
Так что ж, теперь и дом ещё сносить?..
Рассказчик
Чтоб прекратить ужасные виденья
И не накуролесить сгоряча,
Дон Гвидо пригласил в свои владенья
Известнейшего в городе врача…