Не кради мои годы - Кларк Мэри Хиггинс (серии книг читать бесплатно .txt) 📗
Мария назвала имена знакомых отца, с кем он мог бы поделиться своими проблемами.
— Ричард Каллахан, Чарльз Михаэльсон, Альберт Уэст и Грэг Пирсон бывали с отцом на ежегодных раскопках в последние шесть лет, — сообщила она. — Все они приглашались к нам на ужин хотя бы раз в месяц. Ричард — профессор, изучающий библейские письмена в Университете Фордам. Чарльз и Альберт тоже профессора. Грэг — успешный бизнесмен, его фирма занимается компьютерным программированием.
— А потом, с явным раздражением, она назвала Лилиан Стюарт, любовницу отца.
Всех этих людей детективы решили допросить. Рори Стейгер должна была указать на них, когда те появятся на похоронах.
Без двадцати минут девять Мария, ее мать и Рори вошли в ритуальный зал. Несмотря на то что детективы были у нее в доме два раза за последние несколько дней, Кэтлин Лайонс посмотрела на них рассеянно. Мария им кивнула и сразу прошла к гробу, чтобы принимать соболезнования посетителей.
Детективы выбрали место неподалеку, откуда могли видеть их лица и общение с Марией.
Рори усадила Кэтлин в первом ряду. Неброская в своем черно-белом платье, с собранными в пучок на затылке седеющими волосами, сиделка устроилась позади детективов. Она старалась скрыть свою нервозность по поводу того, что пришлось им помогать. Ее не покидала мысль, что согласилась она на работу сиделки только ради Джо Пэка, шестидесятипятилетнего вдовца, соседа по дому в северо-западном Манхэттене.
Они с Джо регулярно где-нибудь обедали. У этого отставного пожарного был домик во Флориде. Джо признался ей, как ему было одиноко после смерти жены, и Рори понадеялась, что он на ней женится. Но в один прекрасный вечер он сообщил ей, что пока она с ним наслаждалась совместными обедами, он повстречал кое-кого, кто собирался переехать к нему жить.
В тот вечер злая и разочарованная Рори рассказала своей лучшей подруге Розе, что готова взяться за работу, которую ей предложили в Нью-Джерси.
— Хорошие деньги. Главное, что я буду занята с понедельника по пятницу и не надо будет ежедневно таскаться домой в надежде, что Джо позвонит, — с горечью произнесла Рори.
«Не думала, что все так закончится», — подумала она, заметив двух мужчин лет за шестьдесят.
— Чтоб вы знали, — прошептала она детективам Бенету и Родригес, — эти двое — эксперты из компании профессора Лайонса. Они бывали в доме почти каждый месяц, и я знаю, что они часто звонили профессору Лайонсу. Тот, что повыше, — профессор Чарльз Михаэльсон. Другой — доктор Альберт Уэст.
Минуту спустя она потянула Бенета за рукав.
— А вот и Каллахан и Пирсон, — сказала она. — И подружка с ними.
Мария сделала большие глаза, увидев, кто пришел. «Не думала, что Лилия Нильской Долины осмелится здесь появиться», — подумала она, вопреки своей воле восхитившись привлекательностью Лилиан Стюарт, ее светло-каштановыми волосами и огромными карими глазами.
На ней был светло-серый льняной костюм с широким воротом. «Интересно, как долго она бегала по бутикам, чтобы отыскать его? — задумалась Мария. — Выглядит как безупречный траурный наряд для любовницы… Именно так язвила я отцу про нее, — со стыдом подумала она. — А еще я спросила его, носит ли она высоченные каблуки на раскопках».
Проигнорировав Стюарт, Мария протянула руку Грэгу Пирсону и Ричарду Каллахану.
— Не самый лучший день, не так ли? — произнесла она.
Печаль в глазах обоих согрела ее. Мария знала, как глубоко эти люди ценили дружбу с отцом. Им обоим было чуть больше тридцати, и археологией они занимались самозабвенно, хотя были такие разные. Ричард — стройный, высокий, с густой шевелюрой седеющих черных волос и отличным чувством юмора. Она знала, что он год учился в семинарии, но не смог туда вернуться. Ричард жил возле Университета Фордам, где преподавал.
Грэг был ее роста, когда она надевала каблуки. Его каштановые волосы были коротко подстрижены, а глаза серо-зеленого цвета — просто огромные. Вел он себя тихо, почтительно, и Мария подозревала, что, несмотря на успехи в бизнесе, Грэг был очень застенчив. «Возможно, это одна из причин, по которой он так тянулся к отцу, — подумала она. — Папа был виртуозным рассказчиком».
Грэг несколько раз приглашал ее на обед. Но поняв, что в романтическом плане он ее совсем не интересует и даже нет особенного желания, чтобы он продолжал в том же духе, она намекнула ему, что кое с кем встречается. После этого Грэг больше не искал с ней свиданий.
Подойдя к гробу, мужчины на мгновение преклонили колени.
— Больше не будет вечеров с нашим рассказчиком, — произнесла Мария, когда они встали.
— Невозможно поверить, — прошептала Лили.
Потом к ней подошли Альберт Уэст и Чарльз Михаэльсон.
— Мария, я так сожалею. Не могу поверить. Все это так неожиданно, — сказал Альберт.
— Знаю, знаю, — ответила Мария, взглянув на четверых мужчин, которыми отец так дорожил. — Полицейские с кем-нибудь из вас уже говорили? Мне пришлось дать им список близких друзей, там, конечно, есть и все вы. — Потом она обратилась к Лили: — Не надо говорить, что в этом списке и ваше имя?
«Неужели я заметила внезапное изменение в ком-то из них?» — подумала Мария, хотя уверенности у нее не было, потому что в тот момент вышел похоронный распорядитель и попросил всех пройти мимо гроба для прощания, а потом прямо к машинам. Настало время отправляться в церковь.
Они с мамой ждали, пока все выйдут. С облегчением Мария заметила, что Лили достало ума не прикасаться к телу отца. «Разорвала бы ее на части, если бы она посмела склониться и поцеловать его», — подумала Мария.
Казалось, что мама вообще не понимала, что происходит. Когда Мария подвела ее к гробу, она равнодушно взглянула в лицо покойного мужа и сказала:
— Рада, что он умылся. Так много шума… так много крови…
Мария передала мать Рори и подошла к гробу. «Папа, ты должен был жить еще двадцать лет, — подумала она. — Кто-то должен расплатиться за то, что сделал с тобой».
Она склонилась, прижалась щекой к его щеке и пожалела об этом. Твердое, холодное лицо не принадлежало ее отцу.
Выпрямившись, она прошептала:
— Буду хорошо заботиться о маме. Обещаю тебе.
Глава 3
Во время панихиды Лилиан Стюарт проскользнула в последний ряд церкви и покинула ее до того, как прозвучали последние молитвы. Под впечатлением от холодного приема в похоронном зале она постаралась не встретиться снова с Марией или ее матерью. По дороге на кладбище Лилиан припарковалась далеко от входа и дождалась, пока похоронный кортеж прибыл и уехал. Только тогда она проехала по кладбищенской дорожке, вышла из машины и с букетом роз направилась к свежей могиле Джонатана.
Могильщики уже собирались опустить гроб в могилу. Они почтительно отошли, когда она опустилась на колени, положила на гроб розы и прошептала:
— Я люблю тебя, Джон.
Затем бледная, но сдержанная прошла мимо надгробий к машине. И только в салоне авто дала волю слезам, спрятав лицо в ладонях. Долго сдерживаемые слезы хлынули по щекам, и рыдания сотрясли все ее тело.
Мгновение спустя Лилиан услышала, как открылась дверь машины. Вздрогнув, она подняла глаза, безуспешно пытаясь утереть слезы. Уверенные руки обняли ее и не отпускали, пока она не успокоилась.
— Знал, что ты здесь, — произнес Ричард Каллахан. — Заметил тебя в последнем ряду в церкви.
Лили оттолкнула его.
— Боже милостивый, неужели Мария и ее мать могли меня видеть? — хрипло и неровно произнесла она.
— Не думаю. Я искал тебя. Не знал, куда ты пошла из ритуального зала. Но ты видела, сколько там было народу.
— Ричард, как замечательно, что ты обо мне думаешь, но разве ты не должен быть на поминках?
— Да, но прежде я хотел удостовериться, что ты в порядке. Знаю, как много Джонатан для тебя значил.
Лилиан познакомилась с Ричардом Каллаханом на первых своих раскопках, пять лет назад. Профессор библейской истории Университета Фордам, он рассказал ей, что готовился стать иезуитом, но покинул семинарию до посвящения в сан. Теперь, в прекрасной физической форме, с непринужденной манерой, он стал ей отличным другом, что несколько удивляло ее. Она знала, что для него естественно некоторое осуждение ее отношений с Джонатаном. Но даже если так, то он отлично это скрывал. Именно на тех первых раскопках они с Джонатаном безумно влюбились друг в друга.