"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
Послышалось тихое журчание воды, и через время перед отрядом показалась небольшая речка. На противоположном берегу стояло каноэ. «Лодка! Если использовать её, сможем продвигаться быстрее, – задумалась Джейн. – С другой стороны, раз она здесь, значит, поблизости могут быть и туземцы…». Помрачневший Ральф предупреждающе поднял ладонь, подтверждая её догадку.
– Держитесь рядом. Старайтесь идти как можно тише.
– Индейцы всё равно заметят нас первыми, если они где-то здесь, – нервно поёжилась Маргарет, вспоминая, как попала в плен.
– Лучше в таком случае держаться подальше от этой реки, – заявил Джереми.
– Нет, нам стоит сплавиться по ней, – возразил Куана. – Это сократит наш путь.
Ральф метнул в него сердитый взгляд.
– Неоправданный риск.
– Я не стал бы предлагать способ, таящий в себе угрозу, – спокойно ответил индеец.
– Как вы можете утверждать наверняка, что именно этот вариант будет надёжнее и безопаснее всего? – недоверчиво спросил Уильям.
На это Куана лишь едва различимо пожал плечами.
– Чутьё.
Маргарет заняла его сторону.
– Опасность и так подстерегает повсюду. Лучше хоть поберечь ноги, раз представился удобный шанс, а то мы сотрём их в кровь, пока будем пробираться по этим зарослям.
Обеспокоенно взглянув на журналистку, Оллгуд робко протянул руку, предлагая опереться на неё.
– Вам больно ступать, мисс Эймс?
Та, слегка помешкав, приняла предложение.
– Ещё пока нет, и всё-таки вероятность явно велика. Я не жалуюсь, просто советую не упускать возможность: на лодке выйдет быстрее.
Бегло взглянув на каноэ, Ральф недовольно качнул головой.
– Мне не нравится эта затея, но отчасти вы правы.
– В таком случае, форсируем эту речушку? – Джереми принялся стягивать сапоги. – Лодка-то на другом берегу.
Ральф подошёл ближе, оценивая глубину потока.
– Течение довольно быстрое, при этом здесь мелко: видно дно. Мы поможем девушкам перейти на ту сторону.
– Я справлюсь и сама! – тут же заявила Маргарет.
Не теряя ни минуты, она сняла туфли, приподняла подол платья и, опередив Джереми, шагнула в воду.
– Я тоже, – заверила Джейн.
Куана чуть приподнял бровь, мягко усмехнувшись, и не стал навязывать помощь, видя, что его возлюбленная твёрдо намерена преодолеть это маленькое препятствие самостоятельно. Спустившись к реке, она последовала примеру Маргарет. Вода оказалась холодной, а ступни вязли в илистом дне, но Джейн старалась не зацикливаться на неприятных ощущениях и благополучно перебралась на другой берег. Вскоре все собрались у каноэ. Ральф внимательно оглядел лодку, проверяя, пригодна ли она к тому, чтобы спустить её на реку.
– Не нахожу никаких повреждений, всё прочное, – вынес вердикт он.
Мисс Эймс уже собиралась залезть внутрь, когда Оллгуд опередил её, галантно подав руку. Джейн оперлась на плечо Куаны, занимая своё место в лодке. Постепенно все забрались внутрь, и каноэ легко соскользнуло в реку, будто не было переполнено.
– Интересная конструкция. Элементарная, но в то же время удивительно практичная и дельная, – довольно констатировал Уильям.
Джейн тоже оценила лодку по достоинству, признавая, что плыть куда приятнее, чем перемещаться на ногах. Пока они шли пешком, им приходилось то и дело пробираться через переплетения ветвей, следить, куда наступаешь, шагать и шагать, несмотря на сопротивление леса. Теперь каноэ, чуть покачиваясь, само сплавлялось по реке. Правда, лёгкость эта была обманчивой: они плыли вверх по течению, поэтому Куане, взявшему роль гребца на себя, приходилось прикладывать немало усилий. Джейн невольно залюбовалась мощными движениями его рук и сосредоточенным выражением лица. Поймав взгляд девушки, он лукаво улыбнулся, заставив её щёки заалеть. Сама не понимая, отчего так смутилась, она отвела глаза.
Сплав по реке дал возможность рассмотреть окружающие пейзажи, не переживая о том, что споткнёшься или зацепишься за что-нибудь. «Если не задумываться о том, сколько опасностей может таиться в гуще листвы, то виды открываются просто чудесные… Вот и не стану задумываться», – решила Джейн. После шторма такая умиротворяющая картина дейстовала на неё благотворно. Весло почти бесшумно окуналось в воду, слегка ускоряя ход каноэ. Острый нос лодки разрезал водную гладь, пуская по обеим сторонам серебристые зеркальные дорожки. Джейн наблюдала за сменяющимися пейзажами, постепенно проникаясь царящим в лесу спокойствием. Порой над рекой нависали деревья, опустившие ветви к самой воде, точно тянулись напиться. Цветы покрывали траву пёстрым ярким ковром, источая сладкое благоухание. Порой же берег становился менее зелёным: растения уступали место пустым каменистым выступам, а в отдалении вырастали невысокие скалы. Птичьи песнопения то раздавались звонче, то затихали. Лес был пронизан безмятежностью, и, хотя Джейн догадывалась, что это чувство обманчиво, ей хотелось поддаться ему, отрешиться от ощущения вечной гонки и выдохнуть, наслаждаясь моментом. К тому же, рядом с ней был Куана и остальные спутники, с каждым из которых она в той или иной степени сдружилась. «Не буду переживать о худшем, пока нет к этому никаких поводов», – пообещала себе Джейн и вернула Куане нежную улыбку.
Глава 4. Неизведанные земли
«Единственный способ избавиться от искушения – ему поддаться» [3]
Около часа они плыли беспрепятственно, потом течение начало замедляться: река расширялась и мельчала. Каноэ тоже замедлило ход.
– Впереди заболоченный участок… Там лодка нам не поможет, – предупредил Ральф.
«Снова болото?» – нахмурилась Джейн. У неё не имелось ни малейшего желания опять вступать в борьбу с топью, пытаясь найти среди вязкого месива островки, куда можно наступить без риска для жизни. В первые дни на Роаноке она чуть не утонула в болоте, и пугающий опыт не стёрся из памяти. Всё внутри неприятно сжалось в ожидании новых трудностей.
– А мы не можем просто обойти это место? – уточнила Маргарет.
– Слишком широкое… Придётся делать большой крюк, и на другом пути всё равно есть вероятность наткнуться на очередное болото, – пояснил Ральф.
Уильям обернулся к Куане.
– Насколько я понимаю, мы ориентируемся в первую очередь на ваши… м-м… представления о маршруте?
Улыбнувшись тому, как инженер попытался обойти стороной любой намёк на помощь духов, Куана кивнул.
– И нам нужно идти прямо, здесь самый короткий путь, – заверил он. После небольшой паузы тень сомнения всё же набежала на его лицо. – Прежде мне не доводилось прокладывать дорогу через болота. Я вырос в прерии – такие леса мне незнакомы.
Ральф криво усмехнулся.
– Зато мне уже стали неплохо знакомы. Раз топь неминуема, нам придётся её пересечь. Слушайте правила.
Его повелительный тон ни у кого не вызвал возражений. Все приготовились внимательно запоминать наставления человека, который уже не раз покорял здешние леса в попытке найти золото или другие сокровища.
– Я пойду первым, найду что-то, что можно использовать как шест, и буду прощупывать почву, – твёрдо сказал он. – Вы должны следовать за мной поочерёдно, сохранять расстояние между каждым человеком, не идти вплотную. И не вздумайте отклоняться от пути! Самый безопасный всегда пролегает около деревьев. Надёжнее всего наступать на их корни, если они торчат над землёй. Ни в коем случае не перепрыгивайте с кочки на кочку! Нужно шагать медленно и осторожно. Если начнёте увязать, не барахтайтесь, не дёргайтесь – так будет только хуже. Зовите меня на помощь. Ясно?
– Да уж куда яснее… – Джереми потёр шею, оценивая их шансы.
Ни у кого предстоящая вылазка не вызывала энтузиазма, не считая Маргарет, которая загорелась предвкушением:
– Настоящая полоса препятствий!
– У вас даже риск утонуть в болоте вызывает воодушевление, что за человек… – закатил глаза Джереми.