"Фантастика 2026-23". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Дмитриев Павел В. (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗
Заметив её испуг, Юста перевела глаза на пантеру и, сообразив в чём дело, мило улыбнулась:
– Присядь, и она перестанет так на тебя смотреть. Теперь, пока он сам не проснётся, нам в ту комнату не войти.
– Откуда ты знаешь? – неожиданно насупилась Джесси.
– Не злись, – рассмеялась Юста, – я же жила с ним. И вообще, перестань ревновать. Это глупо. Такой мужчина не может жить только с одной женщиной.
– Почему это? – мрачно спросила Джесси.
– Он слишком силён для этого, – пожала плечами Юста. – Признаюсь честно, в те времена даже мне было сложно угомонить этого зверя. Его сила не сравнима ни с чем. Я ещё не встречала никого, кто мог бы с ним в этом сравниться.
– Ну в этом я должна с тобой согласиться, – угрюмо кивнула Джесси. – Я и сама понимаю, что ревновать его глупо. Я выросла в доме, где было сразу три женщины. Но ничего не могу с собой поделать.
– Просто помни, что он не такой, как все, – пожала плечами Юста.
– Ладно, – махнула рукой Джесси, – вот проснётся, тогда и будем думать, как жить дальше.
– Тоже верно, – усмехнулась в ответ Юста. – Пошли на кухню. Сварим каф и просто поболтаем, – предложила она, поднимаясь.
– Пошли, – согласилась Джесси, – но учти, я его варить не умею.
Весело рассмеявшись, Юста обняла девушку и, что-то прошептав ей на ухо, потащила на кухню. Удивлённо посмотрев на неё, Джесси залилась румянцем и растерянно покачала головой.
К вечеру второго дня Ли вышел из спальни выспавшийся и смертельно голодный. Разом повеселевшие девушки дружно принялись кормить его, попутно засыпав рассказами о том, что они делали, пока он спал. Выслушав всё это, Ли покончил с едой и, задумчиво посмотрев на двух подруг, неожиданно изрёк:
– Похоже, вы спелись.
– В каком смысле? – растерялись девушки.
– В смысле, подружились, – пожал плечами Ли. – Но может быть, это и не плохо. Лучше скажите мне, что вы решили делать дальше?
– Ну мы надеялись, что этот вопрос ты нам поможешь решить, – ответила Джесси. – Ведь нам обеим просто некуда деваться.
– Что значит некуда? – удивился Ли. – Я, конечно, могу оставить вас здесь, но решать это за вас я просто не имею права. Это должно быть только ваше решение.
– Ну тогда мы остаёмся. Обе, – решительно ответила Джесси. – Ты же не против такого выбора? – ангельским голоском пропела она.
– Нет, конечно, – пожал плечами Ли, – но учтите, заниматься только вами я не смогу. У меня много и других дел.
– Да ради богов, – рассмеялась Юста, – главное, чтобы ты не забывал о нашем существовании.
– О вас, пожалуй, забудешь, – с усмешкой проворчал Ли.
Поев и окончательно проснувшись, юноша отправился осматривать обитель. Его интересовало буквально всё, что подростки успели сделать за это время. Потратив весь день на то, чтобы ознакомиться со всеми новинками, Ли вернулся в свою комнату только вечером.
Оставленные там под присмотром Кали девушки встретили его очередным кошачьим концертом. Сморщившись и страдальчески зажав уши руками, Ли дал им выпустить пары и, убедившись, что они замолчали, спокойно спросил:
– Ну и чего вы орёте как резаные?
– Ты бросил нас тут одних на целый день! – возмущённо ответила Джесси.
– А кто вам мешал заняться своими делами? – пожал плечами Ли.
– Если ты забыл, то должна тебе напомнить, что меня твои драгоценные подростки на дух не переносят, – обиженно топнула девушка стройной ножкой.
– Ходите вместе. Я ещё вчера сказал, я не могу заниматься только вами, – решительно ответил Ли. – Научитесь занимать себя сами.
– Но ведь речь не об этом, – устало возразила Джесси. – Я хочу сказать, что куда бы я ни пошла, твои подростки делают вид, что меня просто нет. С ней они разговаривают, а меня просто не замечают.
– Здесь я тебе ничем не могу помочь, – вздохнул Ли. – Тебе придётся самой выстраивать свои отношения с ними. Могу только дать один совет. Если ты перестанешь делать попытки общаться с ними, то можешь забыть о доверии. Будешь жить одна и говорить только со мной и Юстой.
– Спасибо, успокоил, – проворчала Джесси.
– Перестань, – покачала головой Юста, – могло быть и хуже.
– Чего уж хуже? – мрачно спросила Джесси.
– Например, попасть рабыней в бордель, – грустно ответила Юста, – скучать некогда и общения сколько угодно.
– Извини, – покачала головой Джесси. – Ты права, я не должна ныть и жаловаться. Сама во всём виновата.
– Я уже говорила, тебе нужно просто набраться терпения, – улыбнулась Юста, погладив подругу по волосам, как маленькую.
Уставший за день от впечатлений Ли предложил поужинать и устраиваться на ночлег. Этот нехитрый план был принят девушками с заметным энтузиазмом. Посмотрев на них с подозрением, Ли недоумённо покачал головой. Их поведение не вписывалось ни в какие знакомые ему рамки.
После ужина девушки потащили юношу в спальню, где ему подробно было разъяснено, чего именно от него ждут. Несмотря на усталость и кучу забот, им удалось расшевелить его, и уже через несколько часов обе в один голос запросили пощады. Ли действительно был очень силён.
Утро принесло очередные новости. Ли и девушки не успели допить утреннюю порцию каф, как двери в кабинет распахнулись, и трое подростков ввалились в комнату. Увидев эту мирную картину, подростки немного смутились, но новости были слишком важными.
– Мастер, наблюдатели сообщили о приближении банды мотоциклистов, – коротко доложил старший из подростков.
– Большая банда? – быстро спросил Ли, вскакивая на ноги.
– Наблюдатели насчитали сорок машин.
– С какой стороны идут?
– От длинного болота.
– Шериф, – мрачно сказал Ли, – недаром я ему не доверял. – Пулемёты на скалы у входа в долину. Проезд перекрыть брёвнами. Вооружить две команды по тридцать человек, – быстро приказал Ли, выскакивая из комнаты и галопом несясь по лестнице к своей машине.
Выхватив из багажного отсека пару тубусов с ракетами, он бегом понёсся к въезду в долину. Вихрем взлетев на скалу, он подбежал к наблюдателям и, присев за большой валун, спросил у старшего:
– Где они?
– Свернули по дороге за утёс, – быстро ответил подросток, протягивая ему бинокль.
Этот прибор Ли нашёл в одном из своих походов на склад в озёрном секторе. Приложив прибор к глазам, Ли внимательно наблюдал за выезжающими из-за одиноко торчащего утёса мотоциклистами. Наблюдатели не ошиблись. Мотоциклов действительно было ровно сорок, почти на всех ехали по два человека. Водитель и стрелок.
Следом за Ли к узкому проходу подкатили три грузовика, гружённые щитами из крепких брёвен. Подростки моментально перегородили узкое ущелье так, чтобы нападавшим ничего не оставалось, как только спешиться и попытаться разобрать загородку вручную.
На этом и строился расчёт Ли. Четыре пулемёта и шестьдесят различных стволов были грозной силой. Плюс к этому – два тубуса с ракетами. Им было чем встретить незваных гостей. Уже через двадцать минут засада была готова. Распределив стрелков по местам, Ли присел за камень и приготовился ждать.
Неожиданно рядом с ним появилась Кали. Каким образом пантера всегда умудрялась найти его, для Ли всегда было загадкой, но она ни разу не ошиблась. Уложив пантеру рядом с собой, Ли вслушался в звуки пустыни и удовлетворённо кивнул головой. Банда уверенно приближалась.
Вскоре скалы отразили рёв мотоциклов, и первые всадники въехали в ущелье. В сотне метров от въезда узкий проход в скалах делал плавный поворот, за которым подростки и устроили засаду.
Осторожно выглянув из-за камня, Ли успел рассмотреть первого мотоциклиста и, не удержавшись, тихо выругался. Как он и предполагал, это был шериф из города чистых. Подкатившись к перегородившим ущелье щитам, шериф остановился и, заглушив мотоцикл, принялся внимательно оглядываться.
Ехавшие за ним бандиты тоже остановились и, недоумённо посмотрев на шерифа, принялись нетерпеливо переглядываться. Вскоре вся банда сгрудилась на небольшом пятачке, прямо под камнем, за которым сидел Ли.