"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
– Что-то ты запоздало признала мои лидерские качества, – не без иронии ответил Ральф.
– Радуйся, что вообще признала.
В их дружескую перепалку вклинилась Маргарет:
– Зато с испытаниями интереснее!
– Уж за это не переживайте. – Разминая руки и ноги, Джереми неспешно прохаживался вокруг стоянки. – Лично я убеждён, что болота и рушащиеся мосты – лишь малая часть того, что может предложить нам этот замечательный гостеприимный лес.
– Так ведь всё для вас, мистер Бейкер, – отличная возможность блеснуть ковбойской удалью, – ввернула Джейн.
– Я смотрю, вы стали знатоком моей натуры, мисс Хантер, – хохотнул он.
– Не первый месяц вместе путешествуем.
Благодаря шутливому обмену репликами у неё немного отлегло от сердца. Тем временем Маргарет жизнерадостно провозгласила:
– Пока мы успешно справляемся со всеми сложностями, не вижу оснований опасаться, что это изменится.
Заслышав это заявление, Куана с сомнением качнул головой.
– Никогда не стоит праздновать победу прежде, чем добрался до цели.
– Считаешь, самое трудное ещё впереди? – Джейн привыкла доверять мнению индейца и невольно встревожилась, уловив в его словах мрачную интонацию.
– Возможно, так. Возможно, иначе. Сегодня я почти не слышу голоса духов…
– И вот это беда пострашнее рухнувшего моста, – фыркнул Джереми.
Ральф хлопнул в ладоши, прерывая затянувшийся разговор.
– Мы точно не будем ждать каких-то голосов, чтобы продолжить путь. Выдвигаемся сейчас.
Обычно Джейн рвалась в первые ряды. Сейчас же она не спешила, наблюдая за тем, как остальные один за другим снимаются с места. Светлая макушка Ральфа мелькала впереди, за ним рыжим солнечным зайчиком семенила Маргарет. За ней осторожно, выбирая, куда наступить так, чтобы по возможности не запачкать ботинки, следовал Уильям. Замыкали шествие Джереми и Куана, негромко перебрасываясь шпильками в адрес друг друга – беззлобно, скорее по привычке. Джейн улыбнулась, провожая их взглядом. Тёплое чувство всколыхнулось в груди.
Ему на смену сразу же пришла тревога: «Как быстро разрушится это единение, если Уолтер решит, что настало время выдать меня? И все узнают, что наш враг поселился в моих мыслях». Она помедлила ещё немного, снова путаясь в чувствах. Куана обернулся, будто духи нашептали ему, что Джейн отстала.
– Что такое, таабе? – с искренней заботой спросил он, возвращаясь к ней.
– Ничего… – замялась она. – Просто задумалась.
Подав ему руку, Джейн позволила вести себя. Некоторое время отряд продвигался вперёд в тишине: все сосредоточились на том, чтобы найти сносную тропу. Та, что вела в нужном направлении, слишком сильно заросла травой: казалось, что нога человека в последний раз ступала здесь много лет назад. Но Маргарет не умела молчать дольше нескольких минут. Монотонная ходьба ей быстро наскучила, и журналистка взялась за новую затею.
– Что, если нам подготовить небольшое всеобщее интервью? Я задокументирую ответы каждого, и потом, когда наше приключение завершится, на память останется статья, записанная со слов свидетелей событий!
– Уверяю вас, мисс Эймс, в нашей нынешней ситуации лучше повнимательнее смотреть под ноги и по сторонам, а не разглагольствовать о впечатлениях. – Джереми охладил её пыл. – Если вы овладели мастерством болтать без умолку в любых обстоятельствах, это не значит, что и другие с лёгкостью справятся с этой задачей.
Маргарет с обидой поджала губы.
– Ну уж вы-то точно справитесь, мистер Бейкер.
– По-моему, мисс Эймс, вы подали любопытную идею. Потом нам будет очень даже интересно почитать такие записи! – поддержала Джейн, стараясь не думать о том, когда настанет это «потом». Поскольку ей ещё не приходилось участвовать в создании статей, она уточнила: – Получится что-то вроде летописи?
– Интервью строится в форме беседы: я задаю вам вопросы, а вы отвечаете, – охотно пояснила журналистка, вооружаясь блокнотом.
Неожиданно откликнулся Ральф.
– Почему бы не попробовать! Иначе вы ведь не угомонитесь.
Отголоски свойственного прежде тщеславия пробудили любопытство Лейна. Оживившись, Маргарет тут же устремилась к нему. Он покосился на карандаш, который она следом за блокнотом выудила из сумочки.
– Собираетесь записывать прямо на ходу?
– Этот навык отточен до совершенства, – бегло кивнула Маргарет и прикусила губу. – С чего бы начать… Расскажите о том, как вы отнеслись к появлению людей из другого времени! Это вас поразило? Напугало? Разозлило?
Ральф нахмурился. Первый же вопрос озадачил его, поскольку размышлять об этом Лейн уже давно перестал, предпочитая действовать, а не вязнуть в догадках.
– Я отнёсся к этому как к данности.
Он чуть не споткнулся о корень дерева, отвлёкшись на беседу, тогда как мисс Эймс с лёгкостью обходила все препятствия, совмещая два дела одновременно.
– Но ведь это из ряда вон выходящее событие! – удивилась она. – Неужели вы восприняли его так просто?
– Всё сводится к одному: новые люди в колонии – новые хлопоты.
Пренебрежительные слова Ральфа слегка задели Маргарет.
– Разумеется, вас можно понять. Однако, если говорить не только о трудностях, связанных тем, чтобы всех прокормить, успокоить остальных жителей…
Он прервал её:
– Посмотрите с моей стороны. Вместе с Джейн прибыли индеец, которых я привык считать врагами, изнеженный господин, никогда не державший оружия в руках, надоедливый болтун с сомнительными шуточками и, наконец, дамочка, которая сразу же угодила в плен.
Джейн, слышавшая все эти нелестные характеристики, с горечью свела брови. Хотя она признавала, что Ральф в своём праве, ей было жаль услышать такое мнение о новых знакомых. Пока Маргарет бегло записывала слова Лейна, он продолжил:
– Шло время, и стало ясно, что придётся смириться.
– С присутствием настолько неприятных персон? – журналистка вздёрнула бровь.
– С тем, что, если бы не эти персоны, я бы уже не раз мог погибнуть. С кем-то нам довелось сражаться плечом к плечу. Кто-то привнёс новшества, которые я недооценил, причём очень зря. Кто-то мужественно взвалил на себя мою ношу в тот момент, когда рука едва не дрогнула…
«Он говорит о дне казни… О Джереми», – поняла Джейн. Сердце защемило, и она тихо добавила:
– Все мы вместе пережили шторм.
Маргарет оттаяла, кивнув:
– И тропу через топи. И ночёвку в лесу.
– И даже мою рискованную попытку форсировать подвесной мост, чтобы побыстрее добраться до цели, – с улыбкой подытожил Ральф.
– Значит, к настоящему моменту вы признаёте положительные качества своих нынешних спутников и относитесь к ним благожелательно? – Маргарет занесла карандаш над раскрытой тетрадью, готовясь документировать ответ.
– Иногда.
Она усмехнулась, понимая, что более дружелюбного комментария вряд ли добьётся. Тем временем Оллгуд тоже взялся за блокнот, внося туда какие-то пометки. В отличие от Маргарет, он предпочитал не делать записи на ходу, поэтому начал понемногу отставать от команды. Заметивший это Джереми с лёгким подозрением окликнул инженера.
– Что вы там корябаете, Билли, приятель?
– Сомневаюсь, что вас это каким-либо образом касается, мистер Бейкер.
Он выделил интонацией обращение по фамилии, на что Джереми лишь ухмыльнулся.
– Отчего же? Я как раз хотел попросить у вас разрешения взглянуть поближе на этот блокнотик.
Неожиданная просьба озадачила Оллгуда. Он скупо поинтересовался:
– Чем обусловлена такая потребность?
– Ну, вы ведь умеете составлять всякие чертежи, верно?
– В том числе, – подтвердил Уильям, всё ещё не понимая, к чему клонит Джереми.
– Значит, можете в точности зарисовать то, что видите?
Бровь Уильяма поползла вверх, отражая высшую степень недоумения.
– Разумеется, могу. К чему вам это?
– Такая уж у меня натура – любопытная. Тянет меня ко всему новому. – Джереми с невинным видом развёл руками и как будто невзначай потянулся к блокноту. Отступив на шаг, Уильям недоверчиво захлопнул записную книжку.