"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
– Едва ли он из тех, кто поторопится осудить, таабе. Просто нельзя забывать о том, что мы пришли сюда, чтобы узнать истину – значит, и сами лукавить не должны.
Не успела она сделать ещё шаг, как раздалось звонкое восклицание Маргарет:
– Смотрите!
Журналистка вскинула руку, указывая на лестницу, каменные ступени которой разрезали гору пополам. По ним медленно спускался седой человек в светлом облачении. Но ещё за миг до того, как его заметила мисс Эймс, Золотой Змей вспыхнул яркой вспышкой, и даже через ткань сумки Джейн ощутила тепло пробудившегося артефакта. Чувство, что всё идёт так, как должно, крепло с каждой секундой. Она с замиранием сердца смотрела, как сменяются ступени под ступнями хранителя, приближая самое главное мгновение. Сейчас Джейн уже не думала ни о своих спутниках, ни о тяготах, оставленных позади, ни о верных или неверных выборах, сделанных ею за время пути. Всё её естество стремилось вперёд, к человеку, который стал воплощением её надежд. В голове звенела мысль: «Час истины пробил или же пробьёт совсем скоро». Она не помнила, как очутилась у подножия горы. Хранитель уже ждал её здесь.
– Джейн Хантер, – негромко проговорил он.
Его веки скрывали глаза и не размыкались.
Поняв, что перед ней незрячий, Джейн замешкалась. Несмотря на слепоту хранителя, она ощущала себя так, словно он видит её насквозь. Открыто рассматривать его в ответ, вероятно, было бы невежливо, однако Джейн не могла отвести взгляд. «До чего он старый, – подумалось ей. – Нет, даже не так – древний!» Ломаные линии глубоких морщин превратили лицо слепца в полотно, испещрённое причудливыми узорами. Из-за худобы, иссушившей его тело, и впалых щёк он больше походил на скелет, обтянутый кожей. И в то же время ни от какого другого человека, когда-либо встреченного Джейн, не веяло такой сокрушительной жизненной силой. Совершенно потрясённая этим впечатлением, она не могла вымолвить ни слова.
– Этот день настал, – продолжил хранитель. – Поведай же, что привело тебя ко мне.
Язык прилип к нёбу, сердце учащённо забилось, пальцы свело судорогой от волнения. «Возьми себя в руки. Скажи хоть что-то!» – мысленно приказала себе Джейн.
– Не спеши, – хранитель приподнял ладонь. – Ты находишься там, где нет нужды подгонять время.
Давая ей возможность собраться с мыслями, он жестом приказал помощнику подойти. Юноша почтительно склонился перед наставником, а затем что-то зашептал ему на ухо.
– Вот как… Что ж, благодарю, – ответил ему старец. – Ступай, оставь нас.
Тот беспрекословно подчинился.
Встреча с хранителем впечатлила не только Джейн. Её спутники тоже притихли, преисполнившись благоговением: кто-то с осознанием, кто-то безотчётно. Первой пришла в себя Маргарет.
– Вы говорите на… – Она запнулась, осмысливая. – Я понимаю ваш язык! Но он не мой родной. И на индейские наречия не похож…
Старец чуть повернул к ней голову. Теперь пришел черёд журналистки почувствовать, что она вся как на ладони.
– Кого ты привела с собой, Джейн Хантер?
Даже такой простой вопрос ввёл её в замешательство, поскольку она вспомнила наказ Куаны: не кривить душой. Задумавшись, как представить Маргарет, она неожиданно даже для себя самой сказала:
– Это моя подруга.
Неподдельное изумление во взгляде журналистки заставило Джейн стушеваться. «Это слишком поспешно… Мы ещё не успели сблизиться до такой степени, – вздохнула она. – Зато я была честна и назвала Маргарет так, как мне хотелось бы. Я надеюсь, что однажды это станет правдой».
Несвойственная той робкая улыбка, сменившая удивлённое выражение лица, отозвалась в сердце теплом. Джейн улыбнулась ей в ответ и снова вернула внимание на хранителя:
– Также мисс Эймс – журналистка.
«Хотя это слово ему вряд ли понятно», – спохватилась она, однако слепец, обозначив мимолётный наклон головы, усмехнулся.
– Любопытство… Маргарет Эймс первой заметила то, что ускользнуло от других. – И он объяснил ей: – Я говорю на языке, который понятен каждому. Откуда бы ни явились ко мне странники, любой поймёт меня, как и я их.
Куана, выступив вперёд, глубоко поклонился.
– Безгранична твоя мудрость, хранитель. Приветствую тебя со всем почтением.
А Джереми сзади прошептал:
– Что, нам полагается сделать то же самое?
Слепец чуть заметно изогнул бровь.
– Делай, что должно. А что должно, знает твоё сердце. Лишь тебе решать, как меня приветствовать.
Видя очевидное замешательство Джереми, Ральфа и Уильяма, Джейн взяла дело в свои руки.
– Хранитель, кроме Маргарет Эймс, со мной ещё четыре спутника.
Представить их она не успела.
– Я слышу это, – откликнулся старец. – Назовёшь их позже, когда будешь знать точно, кто они тебе.
Он умолк на несколько мгновений, оставляя её размышлять над смыслом сказанного, затем протянул ладонь, будто собирался коснуться Джейн.
– Золотой Змей… Он у тебя. Чувствуешь ли ты связь, что вас объединяет?
Не желая ничего утаивать, она подтвердила:
– Да, это так. Хотя мои познания слишком скудны, я всегда слышу, когда Змей зовёт меня, и порой взываю к нему сама. Надеюсь, вы поможете мне научиться большему.
Джейн предположила, что хранителю будет приятно услышать её слова, однако он сохранил прежнюю безмятежность. Казалось, слепец полностью погрузился в себя, позабыв о том, что к нему явились посетители. Его можно было принять за статую – таким неподвижным он стал. Даже грудь его не вздымалась, словно дыхание застыло внутри. Лишь седые волосы, слегка колыхавшиеся на ветру, напоминали о том, что хранитель – не каменный истукан.
Наконец, он промолвил:
– Дай мне руку, Джейн Хантер, иди за мной. А те, кто стал частью твоей истории, пусть следуют за нами.
Стоя у подножия горы, Джейн меньше всего переживала о том, долгим ли будет восхождение. Позже, добравшись до конца лестницы, девушка так запыхалась, что хранителю пришлось ждать, пока она сможет продолжить путь. Сам же старец ничуть не утомился: каждый шаг вверх давался ему с такой лёгкостью, будто он парил по воздуху. «Дряхлый индеец – и тот выносливее тебя… – усмехнулась Джейн и тут же осеклась, опасаясь, что хранитель прочтёт такие непочтительные мысли. Потом её губ коснулась лёгкая улыбка: – Он не похож на того, кто станет обижаться на подобное».
Теперь они очутились внутри горы, в самой её сердцевине. Сюда не долетало ни единого звука извне, лишь откуда-то доносился стук капель, монотонно точивших камень. Это место с низкими сводами чем-то напомнило Джейн пещеру, с которой всё началось. «То святилище ведь должно быть где-то поблизости… – Она спросила бы об этом, если бы на ум не пришёл другой вопрос, более важный, потому что от него сердце тревожно сжалось. – Уолтер не раз доказывал, что может появиться в любом месте в любое время. Хочется надеяться, что здесь мы защищены от него, но его словам о том, что он не последует за мной, едва ли можно верить. Лучше я спрошу у слепца прямо, есть ли риск, что Норрингтон окажется рядом».
Обернувшись, Джейн убедилась, что все остальные тоже преодолели лестницу и теперь выжидающе смотрели на хранителя. Он негромко оповестил:
– Прежде, чем вы получите ответы, вас ждёт испытание. Состоится оно тогда, когда вы восстановите силы и успокоите разум. Сейчас каждому из вас нужен отдых. Мой ученик проводит вас в покои, где вы переночуете, и завтра встретимся вновь.
Поняв, что сейчас все разойдутся, Джейн приняла решение. Сердце подсказывало ей, что правильнее спросить про Уолтера при всех, не скрывая больше правду, которая уже давно тяжёлым грузом давила на плечи. «Я и так непозволительно долго тянула, – подхлестнула себя Джейн, набираясь смелости быть честной с теми, кто делил с ней дорогу. – Куана не зря напомнил о том, как важно в обители хранителя быть искренней».
– Я… я хочу задать вопрос, – преодолевая страх, начала она. – Мы проделали долгий путь, чтобы попасть к вам, и я боюсь, как бы всё не сорвалось в последний момент… Поскольку тёмный дух, которому мы противостоим, тоже находится в этом времени.