Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (электронная книга .TXT) 📗
— Проходи туда, переодевайся. Вот, — сказал один из ищеек, передавая стопку вещей сначала Алексии, потом Шиве.
Она укрылась за деревьями и, с трудом расшнуровав корсет, стащила с себя неудобное платье. Оказавшись в своей привычной одежде, Алексия почувствовала себя увереннее. Уже подходя обратно с дорогим одеянием в руке, она попыталась распустить туго собранные волосы. В это время ищейки уже раскидывали вокруг кареты трупы членов настоящего эскорта… У некоторых были отрублены головы, у других отсутствовали конечности, третьих попросту несколько раз пронзили мечи… Не успела Алексия осознать происходящее, как один из ищеек забрал у неё платье и направился к повозке, которая стояла в чаще леса. Вскоре, в сопровождении Эрмески, ведомые конвоем, показались настоящие Гранхарды. Сицилия, одетая в одну лишь ночную рубашку, шла подле мужа, чуть слышно плача. Эскор уже был переодет в наряд, который носил Шива. Эти люди действительно были похожи на чародеев. Сицилию заставили одеваться прямо посреди дороги, кинув на неё платье. Она послушно сделала это, неловко пытаясь просунуть в рукава трясущиеся руки. Эрмеска, осмотрев девушку, сказала:
— Мало в талии…
После чего подошла к ней и крепко схватила за плечо, разрывая платье. На коже девушки остались красные следы от пальцев чародейки. Она плакала, отшатываясь всякий раз, как черноволосая женщина приближалась к ней, но окружившие её люди не давали ей увернуться, хватая её за плечи и толкая обратно.
— Не увлекайтесь! — скомандовала хозяйка Проклятий. — Лишних синяков понаставите!
Эрмеска ещё раз уверенно рванула платье Сицилии в талии и окинула дрожащую девушку оценивающим взглядом.
— Да… Так лучше, — заключила она и подозвала к себе ищеек.
Пленницу немедленно поставили на колени и схватили под руки; Эскор рванулся к ней, но был моментально остановлен жестоким ударом ноги в лицо.
Стоящая на коленях Сицилия нервно скребла пальцами по держащим её рукам, тряслась и плакала, понимая, что час её близок.
— Остановитесь! Прошу вас! — прокричал Гранхард. — Умоляю! Не трогайте её!
Алексия, наблюдавшая за страшной картиной, не могла больше сдерживаться.
— Остановитесь! — выкрикнула она, подаваясь вперед, но и её ударили по ногам, заставляя упасть на землю. Пришло ужасное осознание: это уже не остановить…
Острый короткий меч прошёлся по горлу Силиции, точно нож по маслу; фонтан крови хлынул на грудь, заливая красивое платье. Ещё несколько секунд жертву держали, пока та не перестала дергаться и хрипеть, а затем бросили на землю, там, где, по мнению Эрмески, она смотрелась бы лучше всего.
— Силиция! — надрывно закричал Эскор, тщетно пытаясь освободиться из пут. — Звери! Чудовища!
Вскоре и его настигла смерть.
Когда меч ищейки пронзил его грудь, его наконец отпустили, давая долгожданную свободу… Из последних сил умирающий Гранхард подполз к мёртвой супруге и, едва коснувшись рукой её волос, испустил дух.
Алексия оцепенела от увиденного. Она не могла осознать происходящее, не могла поверить глазам. В её голове вновь прозвучала фраза дамы в маске, украшенной птичьими перьями: «Если хочешь что-то изменить — бери дело в свои руки, ни на кого не надеясь»… Фраза, смысл которой она поняла слишком поздно…
Эрмеска, заметив состояние Алексии, подошла ближе.
— В чём дело? — холодно бросила она. — Это война. Здесь нет добрых и злых, хороших и плохих, правых и неправых, здесь все — уроды.
====== Глава IX Другой взгляд ======
IX
Вернувшись в замок, Алексия не проявила никакого желания остаться там. Она лишь сняла с себя серьги и протянула их Эрмеске, следовавшей за ней:
— Забери.
— Оставь себе, в качестве награды за работу.
— Не нужна мне награда за такую работу! — возмущенно крикнула Алексия, буквально силой впихнув серьги в руки Эрмеске.
В поисках выхода из замка она несколько раз заблудилась в коридорах, но когда все-таки добралась до ворот, её догнал Шива, который к моменту казни удивительным образом куда-то испарился.
— Постой! — закричал он.
— И не подумаю! — даже не обернувшись, крикнула Алексия.
— Куда ты идёшь?
— Не твоё дело!
— За тобой приедут утром! Останься! — попытался убедить её бывший напарник, но Алексия и слушать не желала.
Потрясённая увиденным, она не могла избавиться от омерзения ко всем присутствующим. Да, она прекрасно понимала, что другого выхода не было. Да, при ведении войны жертв среди невинных было не избежать. Однако какая-то часть сознания упорно отторгала реальность и отрицала нормальность происходящего.
— Дура, на тебе даже плаща нет! — не унимался Шива.
— Переживу! — сердито бросила чародейка и сделала шаг в холодную мглу.
Ничто на свете не могло бы заставить ее остаться еще хоть на мгновение. Она быстро зашагала вперед, по памяти выбирая тропинки. Магический огонек в ладонях немного согревал руки, но зубы все равно стучали от холода. Впрочем, Алексия не обращала внимания на холод, усталость и боль в ногах, ей было не до них…
Кто развязал эту войну? Кто эти люди, обрекшие на верную смерть сотни, тысячи невинных? Для чего это было нужно? Чем всё закончится?
Умело отыгрывая роль Сицилии Гранхард, Алексия увидела жизнь чужими глазами и — неужели? — скорбела… Она окунулась в чужую реальность, представляя, как выглядел мир глазами той девушки. У неё было всё, чего могла бы пожелать обычная, выросшая в знатной семье особа: любящий муж, богатый дом, с трепетом ожидаемое дитя. Алексия понимала, что весь спектакль, развернувшийся при её участии в Схиасе — иллюзия, но легче от этого не становилось. У неё перед глазами застыл образ: бьющаяся в ужасе, подобно перепуганной птице, Сицилия, потерявшая надежду на спасение. Она должна была отплясывать на балу вместо Алексии, она должна была вернуться домой, она должна была услышать надрывный плач только-только появившегося на свет малыша… Должна была, но судьба распорядилась иначе. Или нет никакой судьбы? Что, если судьбы нет…
Что, если бы Алексия отказалась помогать? Что, если Гранхарды отправились бы на собрание раньше, минуя лагерь ищеек? Что, если ищейки схватили бы другой эскорт? Что могла сделать Алексия в тот момент, чтобы изменить исход? Могла ли она подняться, выхватить меч или оттолкнуть ищейку, не дав ему лишить жизни несчастную девушку? Могла ли она убедить Эрмеску остановиться?
Алексия ведь заведомо знала, чем всё закончится. Но, согласитесь, что часто в жизни бывает так, что даже зная, что произойдет, рано или поздно, и предугадывая возможные варианты последствий, едва ли хоть один из них становится воплощением реальности? Мы можем попробовать предугадать своё поведение или чужое, но никогда не знаем наверняка, как на самом деле отразятся на нас быстротечные события.
Знала ли дама в маске, украшенной перьями птицы, что короткий разговор с девочкой в замке, название которого она не в силах вспомнить, так отразится на её жизни? Знал ли Уиллар Картер, что, направляясь домой, встретит двух человек, везущих в повозке раненую, что в конечном итоге заставит вступить в спор, обязующий его сделать невозможное? Знал ли Кай Сайке, задавая другу свой вопрос, что услышанное заставит его покинуть поместье, даже не попрощавшись с чародейкой? Нет. Иначе исход был бы совсем иной… Но почему-то всё сложилось именно так. Почему?
Один-единственный вопрос: почему всё так?
И в конце концов Алексия сорвалась. Девушка упала коленями на замёрзшую грязь, присыпанную щедрым слоем снега, и закричала во всю силу, пока горло не начало гореть от боли, а в грудной клетке больше не осталось воздуха. Тиски сжали грудь, ломая рёбра, ей хотелось рвать на себе кожу, но она продолжила кричать, словно это доставляло ей удовольствие. Чародейка забила кулаками о лёд, разбивая их в кровь. Увидев на окровавленной кисти злосчастное кольцо, девушка сорвала его, не заботясь о припухшем пальце, сдирая с него кусок кожи, и кинула так далеко, как смогла…
Наконец истерика закончилась. Ослабевшая чародейка осознала, что находится одна посреди леса, абсолютно незащищенная от погоды, безоружная… «Наверное, Уилл сказал бы мне, что я дура…» — подумала она, слабо улыбнувшись.