Песни умирающей земли. Составители Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа - Хьюз Мэтью (книга регистрации .txt) 📗
Тихий шум заставил его вздрогнуть. Где-то открылась дверь — возможно, приближался слуга, чтобы заняться уборкой. Не дожидаясь, пока причина звука прояснится, юноша повернулся к бледно-серому кольцу ока, нырнул в него и побежал. Он несколько раз поскользнулся на изогнутом полу и стукнулся головой о потолок, но в конце концов сумел вернуться в Миир. Прислонившись к подушке, он сунул руку в карман за второй эволюцией.
В кармане было пусто.
Наверное, лист бумаги выпал в туннеле или остался где-то посреди камней в Северном Пределе — там, где никто уже не смог бы его отыскать. Это не очень обеспокоило Боска, потому что заклинание хранилось в его памяти. Он произнес нужные слова.
Ничего не произошло.
Он попытался еще несколько раз и лишь потом признался самому себе, что не справится без шпаргалки. Вздохнув, он запихнул ониксовое кольцо под подушку и сел на нее, надеясь, что первой в комнату войдет Рианна. Надеждам не суждено было осуществиться. В итоге Туржан сам прочитал четвертую эволюцию по книге заклинаний и восстановил обычный размер Боска.
— Эти заклинания сложны, — сказал Туржан, закрывая книгу. — Даже самые великие из нас не могут запомнить больше трех или четырех одновременно. Для новичка вроде тебя и два — это уже много.
— Потому я и записал вторую эволюцию.
— Наверное, надо было записать ее на руке, а не на бумаге.
Боск просиял.
— В следующий раз я так и сделаю.
Туржан рассмеялся.
— Как пожелаешь, юный Боск. Тогда ты с легкостью сможешь восстановить свой истинный размер по любую сторону ока. — Увидев, как изменилось выражение лица Боска, он прибавил: — Ох, ну хватит… Неужели ты думаешь, что я мог не заметить волшебства, которое творится в этих стенах? И кстати, если уж ты надумал уменьшать себя до размеров гусеницы, тебе следует выучить еще одно заклинание ради собственной безопасности. Я не хочу потом объяснять твоему отцу, как так вышло, что его сына съела кошка.
Боск сглотнул.
Остаток дня они с Туржаном не выходили из приемной волшебника, где Боск осваивал заклинание всемогущей сферы. Когда ему казалось, что дело сделано, Туржан проверял — снова и снова. В конце концов Боску пришлось записать заклинание на руке несмываемыми чернилами.
— Пиши и переписывай, — сказал Туржан, — пока не убедишься, что по-настоящему его запомнил и уже никогда не забудешь.
Боск кивнул.
— Я иногда буду устраивать тебе проверки.
Боск снова кивнул.
— А теперь иди к племени твк и спроси, где можно отыскать твою золотую нить.
— Но, господин, мне нечем им заплатить.
Туржан улыбнулся ему.
— Ты совершенно уверен в этом?
Боск растерянно развел руками.
— Что ж, юный Боск, возможно, тебя заинтересует тот факт, что племя твк очень любит грибы.
— Но у меня их нет, — сказал Боск.
— В самом деле? Какая жалость.
А потом пришло время ужинать, и грибов снова не подали.
Вечером у себя в спальне Боск перерыл седельные сумки, но, как он и думал, все грибы оказались съедены и растрачены по пути в Асколез. Он забрался в постель, сунул руку под подушку, чтобы взбить ее, и нащупал ониксовое кольцо пронырливого ока.
И тут до него дошло, что грибы, даже свежие, весят куда меньше, чем камни.
Когда солнце зашло, он был уже в холодной кладовой Северного Предела, где хранились запасы свежих грибов, предназначенные для семьи. Он мог переносить грибы только по одному, и оттого пришлось совершить полдесятка путешествий туда и обратно в спальню в Миире.
Утром он спросил, как можно призвать кого-нибудь из твк.
— Они приходят, когда захотят, — сказала Т'сейн. — Звать их бесполезно.
— Тогда я сам к ним пойду, — заявил Боск. — Кто-нибудь может указать мне направление?
Он посмотрел на Туржана.
Туржан посмотрел на Рианну.
— Я была в городе племени твк, — призналась девочка.
В библиотеке она нарисовала карту. Твк жили в лесу, где не стояло дорожных указателей, но все же имелись приметные россыпи валунов и деревья, самое большое из которых и было целью путешествия.
— Когда окажешься внизу, позови Данданфлореса, и он придет, — посоветовала девочка. — Скажи, что тебя послала Рианна.
Днем, сидя в своей спальне, он отправил око в город племени твк, представлявший собой скопище выдолбленных тыкв-горлянок — их была добрая сотня — на ветвях высоченного дерева. Некоторое время он наблюдал, как человечки-твк верхом на стрекозах снуют между домами, которые им казались такими же просторными, какой для него самого была его собственная комната. Он заглянул в несколько тыкв и обнаружил твк, занятых домашними делами: семьи собирались за столиками, располагаясь на стульчиках, кто-то рылся в сундучках и шкафчиках, кто-то дремал в гамаках из шелковистой паутины, размером не превышавших пальцы от перчатки. Увидев их в такой обстановке, Боск понял, отчего Рианна так хочет, чтобы человечки-твк поселились в ее кукольном домике.
Он остановил дальний конец ока возле круглого входа в одну из самых больших тыкв, уменьшил себя до размера твк и вскоре уже сидел на краю туннеля, болтая ногами над пропастью. Тотчас же из тыквы вылетела стрекоза и повисла перед ним; сильный ветер от ее крыльев вынудил Боска покрепче ухватиться за дымчатое кольцо. Теперь, когда они были одинакового размера, голос всадника казался таким же глубоким, как обычный человеческий.
— Ты кто такой? — спросил твк.
— Меня послала Рианна. Я Боск, и я хочу увидеть Данданфлореса.
Стрекоза улетела прочь. Вскоре появился другой всадник.
— Я тебя помню, — сказал он. — Только ты был больше.
— Это все заклинание Рианны, — ответил Боск.
— О, так она засунула тебя в свой кукольный домик?
— Я в нем бывал.
— Ужасное место, — произнес вождь. — Ни один из нас никогда не согласится там жить.
— Я так и понял. Но я не за этим сюда пришел. Мне очень нужно кое-что узнать.
— Не тебе одному. А что ты можешь предложить взамен?
— Я Боск Септентрион. Ты, наверное, слышал о моей семье.
— Слышал, — ответил твк.
Боск протянул руку назад в туннель и вытащил гриб, который был больше его собственной головы.
— Вот отличный образец нашего товара, — сказал он. — Свежий, не высушенный, и все оттенки его вкуса сохранены в неприкосновенности. Приготовленный на пару, обжаренный в масле или даже сырой, с соусом из горчицы, он представляет собой королевское блюдо. Это мой подарок тебе, вождь. — Он протянул гриб. — Я смогу предложить кое-что еще, если мы придем к соглашению.
Данданфлорес схватил гриб, отломил кусочек и сунул в рот. Прожевал с задумчивым видом. Через некоторое время он сказал:
— И чего же хочет от меня создание, явившееся из пустоты и сидящее на самом ее краю?
— Мне нужно узнать, где находится золотая нить, — ответил Боск, — которой ранее владел Чун Неизбежный, но которая при этом принадлежала женщине по имени Лит, колдунье с золотыми волосами и глазами.
— Ах, вот что! — сказал Данданфлорес.
Боск кивнул.
— Я желаю вернуть ее хозяйке.
Твк поместил гриб в сеть, прикрепленную у его левого бедра.
— Нить поменяла владельца, став предметом справедливой сделки.
— Но она была украдена.
— Тот, кто владеет ею сейчас, ее не воровал. Вина лежит на Чуне.
— Если новый хозяин не отдаст ее во имя справедливости, я ее выкуплю. Кому я должен сделать предложение?
Вождь посмотрел на него, склонив голову набок.
— Давай обсудим это поподробнее. Мой дом совсем близко, и мой скакун достаточно силен, чтобы нести двоих.
Домом вождю служила одна из самых больших тыкв. Внутри она была такой же, как жилища остальных твк, — свет падал из окон, вырезанных в стенах, а предметы интерьера располагались на платформах, похожих на полки. Внутри оказались женщины-твк и несколько детей. Данданфлорес и Боск спешились на нижней платформе и преодолели несколько лестниц, чтобы попасть на верхнюю. Оттуда было рукой подать до семейной спальни: у каждого имелся свой подвешенный к круглому потолку гамак, сплетенный из толстых нитей и набитый одуванчиковым пухом. Самый большой гамак был украшен витым золотым шнуром.