Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно (СИ) - Кори Ольга (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT, FB2) 📗
— Не надо было их собирать. Они слишком нежные.
— Для роз не сезон. Красивая вышивка.
— На турнире ты будешь блистать. Впрочем, как обычно, — улыбнулась Эдит.
— Благодаря моей сестре-мастерице, — Эдгар поклонился, но тут же выпрямился. Что-то беспокоило его больше, чем праздничные одежды. — Ну, и как ты находишь нашего кузена Данмора?
— Скажи сначала ты. Тебе он должен был понравиться. Ты ведь сразился с ним сразу же, как только он появился.
— А что было делать? Он был вооружён до зубов, и даже не спешился у ворот.
— Он же Данмор. Кабан в Клербурне — считай война. Да и Рыжик его смутил. Он решил, что перед ним оборотень.
Эдгар хмыкнул.
— И правда. Я бы тоже испугался. Но Данмор неплох. Я надеюсь, на турнире нас ждёт красивое зрелище. Так что ты о нём скажешь?
— Слишком впечатлительный, — коротко отозвалась Эдит, не отрываясь от шитья.
— Что с ним случилось в Длинную ночь? Он был сам не свой. Мы ведь так ничего и не выяснили.
— Его кто-то зачаровал. Головную боль я ему сразу сняла, но на него наложили чары. Сейчас ему стало труднее различить сон и явь.
— Это плохо, — забеспокоился Эдгар. — Он сможет сражаться?
— Ты ведь не заметил разницы. Чары-то любовные.
— Это сделала женщина?
— Да. Кто-то из чужих. Поэтому Принцесса так разозлилась. Вода тогда даже из ванны вылилась, а из колодца забил фонтан. Но с тех пор больше ничего особенного не происходило. Наверно, колдунья испугалась и ушла.
— Неужели Изольда? — пробормотал Эдгар. — Мало ей Тристана?
— Что с Тристаном? — переспросила Эдит.
— С Тристаном? Он скоро приедет, — ответил Эдгар с невинным видом и поспешно вернул разговор в прежнее русло. — А наш кузен Данмор, похоже, пользуется у женщин популярностью. Ты знаешь, что его сговорили с Матильдой Торкель?
Эдит улыбнулась и покачала головой.
— Это не его размер. Да и Матильда тоже не рада. Она уверена, что её жених, как все горцы, дик, груб и кровожаден.
— Его мать, Леди Элеонора, написала нашему отцу. Попросила позаботиться о нём.
— Но как мы можем это сделать? Он уже совершеннолетний, должен сам принимать решения.
— Только если ты…
— Он мой кузен. Для меня он как брат. И ты же знаешь. Никто, кроме…
Эдгар кивнул.
— Я помню. Ну что ж. Одного только не понимаю — почему Принцесса так себя ведёт.
— Похоже, он ей тоже приглянулся.
Реймдаль поглядел во двор. Там Бригитта играла с Бигом в салочки. Счастливый девичий смех долетал до библиотеки и вяз в плотных рядах старинных книг. Юноша вздохнул. Как всё просто у этих ребят. Делают что хотят, любят того, кто понравился… только вот у их господ всё не так. Можно ли преодолеть эти стены?
— Уилфред не заслуживает такого отношения.
— Неизвестно, чем это закончится, — загадочно отозвалась Эдит. Глаза её смотрели на вышивку, но мысли были явно где-то далеко.
— Ты что-то знаешь? Уолтер говорил о нём с Эдвином?
Эдит отрицательно покачала головой.
— Тогда нам остаётся…
— Остаётся ждать, — спокойно ответила дочь маршала.
***
Окно Принцессы находилось довольно высоко, но Фред даже не заметил, как поднялся к заветной цели. Почему же он не залез туда раньше? Комендант и охрана замка не поняли бы подобного нахальства. Но вот настал день, когда кто-то словно позвал его. Уилфред спрыгнул с подоконника в богато убранную комнату. Здесь было тихо, звон оружия доносился сверху. Двигаясь бесшумно, словно на охоте, Фред прошёл в приоткрытую невысокую дверь в глубине комнаты и поднялся по узкой лестнице на площадку башни. Здесь он увидел Рыжика, который сражался с белокурой девушкой в серебристом платье. Они увлечённо фехтовали, не глядя по сторонам.
Фред медленно поднялся на площадку. Мерный звон шёл от дуэлянтов. В руке у блондинки была шпага, а Рыжик орудовал длинной саблей. Фред поймал пронзительный взгляд жёлтых глаз оборотня.
— У нас гости, — заметил Рыжик.
— Соберись! — скомандовала девушка и сделала выпад. Раздался знакомый звон. Рыжик машинально отбил — Фред даже глазом не успел моргнуть. Но тут что-то случилось. Рей изменился в лице, отбросил саблю и судорожно схватился за ошейник.
— Ваше высочество! Я не…
— Уходи! — приказала девушка, отступая от противника. Рыжик бросился вниз по ступенькам. Фред остался один на один с таинственной обитательницей башни Принцессы.
Стоя к Фреду спиной, блондинка уронила шпагу и схватилась за бедро. Похоже, оборотень её задел. Она попятилась к парапету и просто упала в объятия нашего героя. Фред удержал девушку.
— Осторожнее, — вырвалось у него.
Блондинка обернулась. Фред словно заглянул в ледяной колодец.
— Кровь. Рыжику нельзя… — прошептала девушка.
— Сейчас перевяжем, — продолжил Данмор невозмутимо. — Вам не следует так рисковать, моя принцесса.
— Хватит уже этих шуток, — ответила фея. — Мы…
И, потеряв сознание, она повисла на руках своего воздыхателя.
Глава 13. Фред попадает в карцер
Принцесса оказалась лёгкой и хрупкой. Нежная кожа, светлые кудри, ажурные, как осенний иней на траве, кружева, и этот одуряющий запах болотных цветов… но Фред честно старался думать о деле. Он отнёс блондинку в комнату и уложил на кровать. Подол платья был разрезан сверху донизу, и богато расшитая ткань легко раздвинулась, обнажая изящную ножку в шёлковом чулке. Рана казалась небольшой, но кровь из неё текла обильно. Недолго думая, Фред оторвал полосу от своей рубашки и перевязал рану. Принцесса между тем постепенно пришла в себя.
— Сейчас вам лучше отдохнуть, ваше высочество, — сказал Фред, осмелившись взглянуть в лицо своей фее. Ему стало жарко. Принцесса, как и было положено волшебным созданиям, оказалась необыкновенно хорошенькой. И её щёки тоже пылали румянцем.
— Уилфред, — прошептала принцесса. Маленькая грудь её вздымалась от бурного дыхания, тонкие пальцы теребили шёлковые одеяния…
Опешив на мгновение — Фред не ожидал, что из уст феи его имя прозвучит так выразительно, — наш герой судорожно попытался очнуться. Что-то было не так с его принцессой.
— Рыжик, — сказала фея. — Найди его. И позови Бахикуса. Ничего не говори Седрику. Уходи. Мы справимся. Иди же.
Уходить? Фред растерянно шагнул к окну. Принцесса, тяжело дыша, откинулась на подушки и закрыла глаза.
Фред быстро спустился по верёвке, не потрудившись найти дверь. Сердце его бешено билось. Великий Змей, что происходит? Не может здоровый человек, даже такой тщедушный, грохнуться в обморок от простого пореза. То есть, Фред бы точно не отключился. И куда сбежал этот рыжий? Как сквозь землю провалился. Неужели пытается замести следы? Но Змей с ним, сначала надо выручать Принцессу.
Бахикус отдыхал после сытного обеда в компании младших учеников. Не обращая внимания на мальчишек, Фред прошёл прямо к толстяку и прошептал на ухо:
— Господин учитель, не могли бы вы подняться в башню Принцессы?
— Принцессы? — вырвалось у Бахикуса. Он вскочил и торопливо схватил свою сумку. — Отдыхайте, — бросил он мальчикам и поспешил на выход.
— Что-то с Рыжиком? — спросил Эдвин. Фред покачал головой.
— Рыжик цел. У моей принцессы неприятность. Надеюсь, Бахикус разберётся.
Впрочем, и так всё понятно. Рана тонкая, но крови неожиданно много. Значит, порез глубже, чем кажется. А обморок, жар? Возможно, яд. Но детей вельмож с рождения готовят к возможному отравлению. Так что Принцесса действительно вне опасности. Она просила найти Рыжика. Этот глупый оборотень — заложник. Ему запрещено покидать замок. Если он попытается сбежать…
Выйдя во двор, Фред осмотрелся. Рейнарда не было видно. Куда его Змей забрал? Пришлось выйти за ворота. Где же этот дурачок? Может, цепочка его совсем придушила? Фред постоял, прислушиваясь. Внезапно глаз уловил движение. Меж стволов мелькнуло что-то тёмное. Точно, сбежал.
— А ну стой! Эй, рыжий! — Фред ринулся за ним, ругаясь на чём свет стоит. Вот дурак! Так и правда можно подумать, что Рыжик что-то затевает. — Да стой же! Стой, а то хвост оторву!