Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пират и язычница - Хенли Вирджиния (список книг .TXT) 📗

Пират и язычница - Хенли Вирджиния (список книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пират и язычница - Хенли Вирджиния (список книг .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ах вы, маленькая ведьмочка, привыкли измываться над мужчинами!

– Как приятно слышать это от короля! Значит, и меня вы не обошли своим вниманием, сир.

– Саммер, вы разочаровали меня. Я думал, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы вы увидели во мне не монарха, а обычного человека и навсегда забыли слова «сир», «ваше величество» и прочую чушь. Ведь сейчас мы просто мужчина и женщина.

– Ах, мы слишком хорошо знаем друг друга, чтобы быть больше чем добрые приятели, – тихо заметила она. Карл тяжело вздохнул:

– Так я и знал. Вы флиртуете со мной только для того, чтобы помучить Рурка. Нет нужды спрашивать о ваших намерениях относительно Джорджа. Решили заставить Хелфорда плясать под свою дудочку?

Саммер пригладила страусовые перья.

– Ему не следовало выставлять передо мной напоказ эту глупую гусыню.

– Через два дня он вместе с королевским флотом отправляется в плавание, и кто знает, что будет с ним? Почему бы не утешить и не простить беднягу, до того как он отправится на войну? Подумайте о жестоких битвах, которые ему предстоят!

Саммер упрямо покачала головой.

– Он еще недостаточно перестрадал, – решительно объявила она и, встав на цыпочки, поцеловала короля в щеку: – Спасибо за то, что сообщили мне государственную тайну, сир.

– Вас следовало бы бросить в Тауэр за то, что покинули монарха в таком состоянии, – пробурчал Карл, уводя Саммер с балкона.

Рурк Хелфорд с бессильной яростью наблюдал всю сцену. Давно пора бы проводить Джорджину домой, но он не осмеливался оставить Саммер в окружении поклонников, так и норовивших воспользоваться ее бесшабашным настроением. Она настолько вывела из себя Рурка, что того так и подмывало перекинуть короля через перила балкона. Но Барбара Каслмейн, искушенная в женских проделках, верно поняла маневры Саммер и, сжав пальцы Хелфорда, объяснила:

– Сегодня он спит не в ее, а в моей постели.

И едва завидев Карла, взяла его под руку и увела. Рурк ринулся к Саммер и, схватив за талию, насильно потянул в альков. Там он притиснул ее к стене и заключил в кольцо своих рук.

– Ты делаешь мне больно! – вознегодовала Саммер.

– Приятно слышать, – парировал он. Саммер поняла, что чаша его терпения переполнилась. Она сама все для этого сделала и теперь втайне наслаждалась своей властью над этим мужчиной. Но у Рурка просто чесались руки от желания придушить негодницу. Ее необходимо проучить как следует, чтобы поняла, кто здесь хозяин. Стоило бы запустить руки в вырез ее непристойного платья и разорвать его до самого подола! Безумная злоба душила Рурка.

– Ты всю ночь вела себя, как панельная девка! Грязная шлюшонка!

В глазах Саммер заплясали крошечные дьяволята.

– Вино будит во мне неутолимую жажду, – гортанно прошептала она, обводя губы кончиком языка.

– Ты пьяна! – прорычал он. – Я бы побрезговал лечь с тобой в одну постель!

Саммер невозмутимо усмехнулась и понимающе взглянула на его панталоны, которые бугрились под напором плоти.

– Твой петушок опровергает все пламенные утверждения. Ты бы отдал душу дьяволу, чтобы прямо сейчас распластать меня на полу!

Рурк задохнулся от злости, хотя в глубине души признавал, что она говорит правду. Любовь и ненависть шли с ними рука об руку. Их взаимные чувства были слишком неукротимыми, слишком пылкими, перепоенными мрачными страстями. И если он немедленно не возьмет себя в руки, может искалечить ее.

Грязно выругавшись, Рурк отвернулся и встретился глазами с потрясенной Джорджиной, очевидно услышавшей обмен «любезностями» между супругами.

– Пойдемте, – сухо бросил он, – я отведу вас к отцу. Боюсь, сегодня я неподходящий для вас спутник.

Саммер почти физически ощущала, что сегодняшний вечер так просто не кончится. Как только Рурк избавится от крошки Дигби, сразу вернется и снова станет выяснять отношения.

Но тут она весело рассмеялась, вспомнив, что Рурк понятия не имеет, где она проводит ночь. Ему и в голову не придет заглянуть в свои покои! Она будет спать в его постели, пока он всю ночь будет сторожить ее у дома на Фрайди-стрит.

Воспользовавшись предоставленной передышкой, она подобрала юбки и метнулась в темноту. Рурк прав в одном – она слишком много выпила. Голова кружится, и перед глазами все плывет.

Проходя по саду, она заметила парочку, тихо крадущуюся в том же направлении. По платью в черно-белую полоску она сразу узнала Франсис Стюарт. Противная маленькая ханжа! Разыгрывает из себя невинность, а сама раздвигает ноги перед королем! Но тут до нее донесся голос мужчины, говорившего с акцентом, который выдавал в нем шотландца. Так ведь это кузен короля герцог Ричмонд! Его покои рядом с комнатами Хелфорда! Значит, Франсис Стюарт рискнула своей репутацией, чтобы стать герцогиней!

Она с тяжелым вздохом покачала головой. Жизнь так несправедлива к женщинам! Им приходится идти на все, чтобы заставить мужчину жениться, ну а потом расплачиваться всю жизнь.

Саммер пробралась в комнату и закрыла за собой дверь. Поспешно раздевшись, она бросилась на кровать. Что же теперь делать? Пожалуй, надо кончать с рискованными играми. Какой смысл флиртовать с поклонниками, если единственный, кто затронул сердце, не смотрит на нее? Пусть она смогла убедить остальных в своей решимости стать графиней Бристол, но себя не уговоришь. Она любит Рурка Хелфорда, любит до безумия. И на следующей неделе он отправляется на войну. Завтра же Саммер пойдет к нему. Она забудет гордость, смирит свой нрав и попросит, чтобы он снова женился на ней. Признается, что не в силах жить без него. Пора повзрослеть. Она сделает это прежде, чем еще один день ее жизни пройдет зря.

Положив голову на подушку, она устало прикрыла глаза. Волны дурноты накатывали на нее, и Саммер прокляла себя за то, что весь вечер пила шампанское, как воду.

Глава 44

Саммер проспала тяжелым беспробудным сном почти полдня и наконец со стоном оторвалась от подушки. Ощущение было такое, словно кто-то с размаху раскроил ей голову надвое топором. Она медленно села, придерживая половинки разламывающегося черепа. Такого ей еще не доводилось испытывать даже во время беременности! Брови и те болели, когда она пыталась поморщиться, во рту стояли вкус и запах выгребной ямы, а язык распух и не поворачивался.

Припомнив все, что произошло вчера ночью, она в отчаянии застонала. Как теперь взглянуть в глаза Рурку? Какими выражениями она сыпала! И при этом вела себя хуже любой потаскухи!

Саммер поклялась больше не брать в рот ни капли спиртного, не ругаться и вообще быть тише воды ниже травы.

Она долго сидела, съежившись жалким комочком, прежде чем решилась умыться и прополоскать рот. Прошло еще не меньше часа, пока она набралась мужества одеться. Взглянув на привезенные наряды, Саммер брезгливо скривилась. Что это на нее нашло! Почему ей изменили обычный вкус и выдержка?

В конце концов она выбрала самое скромное платье из кремового «мокрого» шелка с модестом цвета вишни и такими же лентами, продетыми в широченные рукава. Оставалось немного подкрасить щеки и губы, чтобы скрыть бледность лица и черные круги под глазами. Теперь еще немного поесть, и она окончательно оживет!

Саммер побрела во дворец и удивилась, заметив, что обычно оживленные коридоры совершенно пусты. Должно быть, после вчерашней попойки остальные еще не соизволили подняться. Да, но в таком случае где же лакеи?!

Она наткнулась на дворцового стражника и обрадованно осведомилась, где все придворные.

– Ее величество с фрейлинами наверху, любуются пожаром, мадам.

– Пожаром? – пробормотала себе под нос Саммер. – Поразительно, какие странные развлечения находят себе эти люди!

Она неохотно поднялась по лестнице и увидела группу женщин, столпившихся возле окон. Они так трещали и суетились, что Саммер заткнула уши и зажмурилась. Леди Элизабет Гамильтон схватила ее за руку и немного потеснилась, чтобы освободить место. Саммер пристально вгляделась в линию горизонта. Далеко, где-то около Сити, небо заволокло зловещим серым дымом. Только теперь Саммер расслышала, о чем говорят окружающие:

Перейти на страницу:

Хенли Вирджиния читать все книги автора по порядку

Хенли Вирджиния - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пират и язычница отзывы

Отзывы читателей о книге Пират и язычница, автор: Хенли Вирджиния. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*