Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не волнуйтесь. Сейчас мы Вас отмоем, уложим спать, а потом я сама схожу к леди Летиции и скажу, что Вы плохо себя чувствуете. Если уж Вас всё равно выгонят, так хоть отдохнёте. Не стоит показываться на глаза этим змеюкам с заплаканными глазами.

— Спасибо, Гвэни.

— Не за что. Я ведь здесь для того, чтобы о Вас заботиться.

— Да, но ты вовсе не обязана…

— Так, хватит нюни распускать. Давайте лучше мыться, а то вода уже почти остыла.

Как ни странно, но уснула я довольно быстро, едва голова коснулась подушки. Видимо, сказался пережитый страх. А проснулась через несколько часов полностью отдохнувшая и спокойная. Думаю, произошло это явно не без помощи настойки Гвэн.

— Я уточнила у слуг, принц с эскортом должны вернуться к пяти, не раньше, — сообщила Гвэн, едва я вошла в свою гостиную. Пока я спала, служанка продолжала работать над платьями. — У нас есть ещё около часа, чтобы привести Вас в порядок. Сейчас сделаю Вам чай и приступим, а то на голодный желудок в голову только плохие мысли лезут.

В этом я была с ней согласна. На сытый желудок жизнь всегда казалась чуточку лучше. Чай мы пили вместе, заедая восхитительно вкусными пирожными, которые моя дорогая Гвэн умудрилась стащить с кухни. Произошедшее утром понемногу начало тускнеть в памяти и уже не казалось таким ужасным, как прежде. Мне стало немного стыдно перед Лаэром за собственный срыв. Вроде взрослая девушка, а испугалась, как маленький ребёнок. Хотя он тоже мог бы проявить хоть немного такта, я ведь просила ехать помедленнее.

К моменту, когда охотники вернулись во дворец, я была полностью готова и внешне, и внутренне. Гораздо проще встречать неприятности лицом к лицу, когда о них знаешь. Так что во двор я вышла, полностью готовая услышать от леди Летиции слова о собственном исключении с отбора.

Первые всадники только-только подъезжали и спешивались. Я встала в сторонке, рядом с одним из столиков с напитками и лёгкими закусками, ожидая, когда появится вся колонна целиком.

— Леди Лафкрафт, — раздался рядом бархатистый голос. — Я хотел бы извиниться…

— Лорд Гаррэт, — перебила я, — боюсь, что извиняться нужно мне. Вы помогли мне, выручили из довольно опасной ситуации, а я повела себя излишне… эмоционально. Прошу меня простить. Надеюсь, Вы не станете принимать сказанные мною слова близко к сердцу. Я сказала их сгоряча и жалею об этом.

Смотреть ему в глаза было почему-то стыдно и я отчаянно отводила взгляд, изучая пуговицы на его камзоле. Это, к слову сказать, был уже другой камзол. Чистый и без следов моих позорных слёз.

Он собирался что-то ответить, но его остановил окрик принца. Тот, вполне довольный прошедшей охотой, вальяжно приближался прямо к нам, растянув губы в довольной улыбке.

— Леди Лафкрафт, — кивнул мне наследник, я в ответ вежливо присела, склонившись. — Я не заметил Вас на охоте, где же Вы пропадали?

Я было открыла рот, чтобы ответить, но лорд Гаррэт меня опередил.

— С леди случилось досадное происшествие, поэтому ей пришлось закончить охоту раньше.

— В самом деле? — принц придирчиво окинул меня взглядом. — Надеюсь, с Вами всё в порядке?

— В полном, Ваше высочество.

— Что же именно с Вами произошло?

— Дело в том, что…

— Одна из девушек, — снова перебил Лаэр, чем заслужил мой недоумённый взгляд, — воспользовалась добротой леди Лафкрафт и оставила её в лесу одну, без лошади и помощи.

Лицо принца тут же сделалось серьёзным, брови сошлись на переносице, но смотрел он теперь исключительно на Лаэра.

— И кто именно из девушек это сделал?

— Скоро узнаем. Эта леди подвернула ногу.

Лаэр кивнул на прибывающих всадниц.

— Посмотрим, кто из дам не сможет спуститься сам.

— Грэм, — тут же позвал принц одного из слуг. — Передай лордам, чтобы не помогали дамам спуститься с седла, пока те не попросят сами. Конюхов тоже предупреди.

Слуга тут же помчался выполнять поручение, а я заинтересованно переводила взгляд с принца на эльфа. Похоже было, что они нашли для себя новое развлечение, и я им в этом невольно помогла.

Дамы прибывали, недоумённо окидывали взглядами не спешащих им на помощь лордов, которые увлечённо беседовали за столиками с едой, и постепенно справлялись с задачей сами.

Первой спрыгнула леди Летиция, бросив вопросительный взгляд на принца и, видимо, поняв, что тот что-то задумал. За ней последовали ещё две бравые амазонки, что ехали в начале колонны. Одна за другой девушки спешивались, передавая поводья конюхам, пока не настал черёд леди Винтер. Во двор она въехала вполне довольная собой, ничем не показав, что испытывает хоть какой-то дискомфорт. Я даже засомневалась, действительно ли она подвернула лодыжку. Но вот Позёмка остановилась, леди удивлённо оглядела мужчин, поняв, что помочь ей спуститься никто не собирается. Затем взгляд её наткнулся на меня, стоящую в компании Его высочества и эльфийского мага, глаза сузились, но выражения мне было не разглядеть.

Мило улыбнувшись, Камилла обратилась к взявшему поводья конюху и потребовала помочь.

— В чём дело, леди Винтер? Вы не в состоянии спуститься самостоятельно?

Холодок в голосе Лаэра мог вполне разогнать мучившую меня утром жару.

— Я так устала, лорд Гаррэт, что боюсь, как бы не свалиться, — вымученно улыбнулась она приближающемуся эльфу, изображая саму невинность.

— Вот как? Тогда давайте я Вам помогу.

Он ловко подхватил леди Винтер за талию и спустил на землю, а я поймала себя на том, что хмурюсь, наблюдая за ними. То, что он ей помогал, меня откровенно раздражало.

— Странно, мне казалось, эта кобылка леди Лафкрафт, — задумчиво произнёс он.

— Неужели Вы помните, кому какая лошадь досталась, лорд Гаррэт? — снова слащаво улыбнулась Камилла. — Вы меня удивляете.

— Просто эта лошадь слишком медленная для Вас, леди Винтер. Думаю, Вы достойны жеребца побыстрее.

Он склонил голову набок, Камилла зарделась, а я отчаянно боролась с желанием заехать ушастому по голове. Отрезвил смешок, донёсшийся со стороны принца. Надо же, я и забыла о его присутствии.

— Благодарю, — пролепетала Камилла.

— Раз Вы устали, Вам не помешает взбодриться. Проходите, напитки и закуски помогут Вам продержаться до ужина.

Она благодарно склонила голову и уже было собиралась взять Лаэра за руку, ожидая, что тот её проводит, но он неожиданно отступил, жестом приглашая её справиться одной.

Ей ничего не оставалось, как проследовать в указанном направлении. Поджав губы, леди Винтер двинулась к столикам, отчаянно прихрамывая.

— Что с Вами, леди? — изображая поддельное участие, кинулся к ней Его высочество.

— Я просто неловко соскочила с седла на привале и, кажется, подвернула лодыжку. Ничего страшного, Ваше высочество.

Тут во дворе показался один из слуг, верхом на коне и держа в поводу вторую лошадь. Ту самую беглянку Камиллы.

— Чья это лошадь? — довольно громко поинтересовался Его высочество. Так, чтобы обернулись и занятые едой и напитками лорды, и отдыхавшие на стульях леди. Леди Летиция так вообще ловила каждое слово, явно давно прислушиваясь к беседе ушастого и Его высочества.

— Эта кобыла была выдана леди Винтер, Ваше высочество, — склонился в почтительном поклоне один из конюхов.

— Ты уверен?

— Да, Ваше высочество.

— Тогда на чьей кобыле она приехала?

— Эта была выдана леди Лафкрафт.

— Как интересно получается, леди.

Его высочество обернулся к Камилле, вмиг побледневшей и испуганно округлившей глаза.

— Как же Вы объясните нам эту странность?

— Думаю, Ваш конюх что-то перепутал, Ваше высочество…

— Знаете, леди Винтер, я многое готов простить своей будущей жене, но не наглую ложь. Я даю Вам шанс оправдаться и объяснить, что случилось.

— Ваше высочество… — взгляд её безуспешно скользил по собравшимся в поисках помощи, но не находил её. — Мы с леди Лафкрафт поменялись лошадьми на привале, поскольку ей хотелось мчаться быстрее, а я же не настолько хорошая наездница…

Перейти на страницу:

Ривз Анна читать все книги автора по порядку

Ривз Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Эльфийская песнь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эльфийская песнь (СИ), автор: Ривз Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*