Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ) - Пожарская Анна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
Любовница осторожно погладила его по гладко выбритой щеке и облизнулась, раздумывая, стоит ли шутить в такой момент. Бегло поцеловала его в нос и решилась.
— Скажи, у всех взрослых мужчин такая реакция на девственниц или только у зельеваров?
— Зеленая девчонка, — он одарил ее нежным взглядом и отправился помогать сыну со сладостями.
Дария неспешно потопала за ним. Тортов и кексов не хотелось, а вот от куска хорошо приготовленного мяса она бы не отказалась.
В столовой хватало всего: и серьезных блюд, и вкусностей, и хорошей компании. Довольный Эниль шутил, уплетая один кусочек за другим, а Эдриас поддакивал сыну и нежно поглаживал коленку гостьи под столом. Дария поддерживала ни к чему не обязывающую беседу и ловила себя на мысли, что эти двое нравятся ей, причем именно так, в дуэте.
Уже после, сидя в одиночестве в карете по пути домой, — запретила Эдриасу провожать ее — она пожалела, что не согласилась на второй раз. Отчего-то казалось, что любовник расстарался бы еще больше, а ей страшно хотелось оценить его усилия. Никогда еще ей не перепадало такой теплой нежности. Нет, страсти тоже было вдоволь и она будоражила кровь и кружила голову, но его объятия после оказались куда ценнее самых изысканных ласк в момент единения.
Господин Трумель по обыкновению беседовал о чем-то с Ларидом в библиотеке. Дария улыбнулась мысли, что Юлофу не обязательно жениться на ней, чтобы жить вместе с наставником. Посмотрелась в зеркало, прикидывая, сильно ли заметны следы визита к Эдриасу, и, удовлетворенно кивнув, подошла к приоткрытой двери, чтобы поприветствовать опекуна и его гостя. Щель оказалась неширокой, ничего не разглядеть, но слышно было превосходно.
— Ваша задача, мальчик мой, — строго и серьезно вещал Трумель, — жениться и родить наследников, все остальное вас волновать не должно. Дария образованна и спокойна, для ваших целей она идеальная кандидатура. Вы же сами говорили, что ее согласие — дело времени.
— Да, но король может умереть раньше, чем… — осторожно заметил Ларид.
— Пожелаем нашему монарху долгих лет, — перебил его Трумель и, судя по звукам, направился к секретеру за выпивкой.
Дария затаила дыхание. Какие еще цели у Ларида? И зачем ему наследники именно от нее? Полно женщин куда родовитее, богаче и покладистее. Дверь скрипнула, и в библиотеке, похоже, заметили чужое присутствие. Юлоф поднялся с места и зашагал к выходу. Дария ринулась в атаку. Дернула за ручку, широко распахнула дверь и вошла. Почти столкнулась с мужчиной. Вдохнула уже знакомый жасминовый аромат с мускатными отголосками и подняла взгляд. Утонула в глазах Ларида. Серо-синих, внимательных и серьезных. Удивительно, как она раньше не замечала, насколько они хороши… Самые лучшие на свете…
— Выпьете с нами, Дария? — как сквозь сон донесся голос опекуна.
— Да, — согласилась она, не в силах оторваться от Юлофа.
— Садитесь, — Ларид осторожно положил руку ей на спину и подтолкнул в сторону стола с креслами. Чему-то довольно и загадочно улыбнулся.
Дария почувствовала вдруг, как на тело накатывает волна невесть откуда взявшегося тепла.
Глава пятнадцатая
Эдриас крайне неохотно отпустил Дарию. Хотелось сгрести ее в охапку и навсегда оставить рядом. Но любовница предпочла побыть в одиночестве, а настаивать и объяснять, в чем причина такой жажды обладания, было стыдно. За будничной суетой господин Куртис успел позабыть о сваренном для Юлофа Ларида зелье, но после нечаянного напоминания сына прикинул и понял: магия вот-вот возьмет дело в свои руки. Торгаш, скорее всего, напоил принцессу зельем сразу, и в ближайшие день-два Дария забудет обо всем, кроме сумасшедшего влечения к этому человеку. Потом немного отпустит, но любовь к нему никуда не денется до самой смерти одного из них: или Юлофа, или Дарии.
Эдриасу хотелось выть и биться головой о стену. Своими руками устроил себе испытание на пустом месте. Самоуверенный индюк, он думал, сможет поиграть и с легкостью отдать девчонку Лариду. Не тут-то было. На поверку все оказалось очень серьезно. Дария нравилась, сводила с ума, заставляла кровь кипеть не только бульоном страсти, но и предвкушением, варевом из юношеской восторженности, желания обладать и надежды на счастье. Отдать ее другому казалось преступлением… Особенно сейчас, когда уже слышал ее томный шепот, видел затуманенные страстью глаза и прижимал к себе в самый жаркий миг совместных упражнений.
Заставить девчонку тоже было невозможно, разве что запереть в комнате и никуда не выпускать… Никакой надежды… Бороться с зельем могла только смерть, но молодой, здоровый и успешный Юлоф на тот свет не собирался. По крайней мере пока.
Эдриас отправил сына спать, а сам засел с книгами в кабинете. Еще лелеял надежду, что за годы изучения зелий упустил мелкую, но важную деталь и сейчас она поможет не потерять Дарию. Оставить рядом его хрупкую и нежную принцессу.
Удивился, когда к нему постучался слуга и сообщил, что господин Сезар Рудол просит принять его. Нахмурился, прикидывая который час, но потом смягчился и велел пригласить гостя. Вероятно, любовник Лалии сильно волновался за нее, вот и забыл о приличиях.
Господин Рудол выглядел хмурым, собранным и надменным. Еще бы. Не каждый раз ярому противнику магии приходится навещать кабинет зельевара. Эдриас мысленно усмехнулся, пытаясь отыскать поводы для таких манер, и, не припомнив за визитером никаких особых заслуг, кроме благоволения короля и богатства, повременил с ответным снобизмом. Скорее всего, у визитера это напускное, опережающая нападение оборона. Гость поздоровался и, не дожидаясь приглашения, сел в кресло напротив рабочего стола хозяина дома.
— Лалия считает, вам можно доверять, — философски заметил он и прошил Эдриаса внимательным взглядом серых, почти бесцветных глаз. — Пришел просить вашей помощи. Надо понять, кто, где и когда мог приготовить зелье, которым пытались убить членов монаршего семейства. Полагаю, предлагать вам за помощь деньги бессмысленно, у вас их в избытке, но если вдруг вы нуждаетесь…
— Не нуждаюсь, — перебил Эдриас, а гость невозмутимо продолжил:
— В таком случае, все мои связи к вашим услугам, — подытожил он. — Я со своей стороны постараюсь раздобыть материалы расследования и привлечь к поискам нескольких надежных и понимающих людей. Лалии тяжело находиться в четырех стенах, и чем раньше мы разберемся, тем лучше.
— Вы видели ее? — удивился хозяин дома. Тюрьмы были увлечением короля, и там всегда царил строгий порядок. Арестантам не позволяли встречи с посторонними, а чтобы получить краткое свидание, нужно было быть по меньшей мере близким родственником.
— Сегодня в обед.
Эдриас присвистнул. К чему этому человеку расследование, если он и так может заставить кого-то нарушить закон, пренебречь королевским приказом и устроить предполагаемой преступнице встречу с любовником? Проще тогда организовать побег…
— Я ее супруг, — поспешил пояснить господин Рудол.
— Тайное бракосочетание, — закивал хозяин дома.
— Негласное, — поправил гость, намекая, видимо, на то, что опротестовать союз нельзя.
Эдриас присвистнул. То, как легко этот мужчина признал брак с предполагаемой преступницей, вызывало уважение. Лалия не решилась рассказать о второй половине, потому что боялась лишиться места в академии, а он ради возможности видеть супругу готов был распрощаться со своей куда более успешной карьерой. Да что карьерой, он, похоже, поставил на карту все.
— Выпьем? — осторожно поинтересовался Куртис, вставая из-за стола. Отчего-то хотелось немного подбодрить визитера.
— Не откажусь, — улыбнулся господин Рудол. — Мне сейчас не помешает. А потом поделюсь, что удалось добыть. Может, сразу и подскажете, в какую сторону двигаться. Главное найти зацепку, а там порошок откровений сделает все за нас.
Эдриас поморщился, вспоминая об этом запрещенном средстве узнать правду, открыл секретер, достал оттуда два широких бокала и бутыль с янтарной жидкостью, откупорил и разлил выпивку. Запахло перезрелыми грушами. Хозяин дома подал бокал визитеру. Тот понюхал жидкость, удовлетворенно кивнул и пригубил.