Айрис. Изменчивыми тропами (СИ) - Арниева Юлия (читаем книги онлайн .txt, .fb2) 📗
— Ну идём, — поторопил детский голосок, подёргав за руку, — ему больно.
— Сначала я подойду, а ты держись за моей спиной, — распорядилась, тяжело вздохнув, положила ладонь на рукоять кинжала, добытого в пути, который я теперь всегда ношу с собой, пряча в складках платья, продолжила, — крикну бежать, слушаешься беспрекословно и двигаешься в сторону ярмарки, там легче затеряться.
— Угу, — кивнула Софи, встав за моей спиной, я же, внимательно оглядев местность, особенно присматриваясь к деревьям, ничего подозрительного не обнаружила, — я сейчас его осмотрю, может и поздно уже…
— Нет, он дышит, — возразил ребёнок, удивив меня безмерно, кроме доносившегося шума ярмарки и редких переливчатых криков птиц, я ничего не слышала.
— Ладно, — глухим голосом проговорила, медленно склоняясь к мужчине, заметила кровавое пятно на спине и небольшое мокрое пятно земли под ним, сказала, — на спине рана, больше ничего не вижу.
— Можно я? — нетерпеливо проговорила Софи, протягивая ручки, от которых уже тянулся зеленоватый свет.
— Давай, — кивнула, зорко наблюдая и за округой, и за девочкой.
Не знаю, сколько прошло времени, мне казалось, оно остановилось. Даже звуки ярмарки, что совсем недавно долетали до этого места, будто бы исчезли. Сейчас было слышно только прерывистое дыхание мужчины, шёпот Софи и моё бешено колотившееся сердце. С нарастающим с каждой минутой беспокойством я поглядывала на Софи, которая, как мне казалось, побледнела, порывалась остановить малышку, но что-то меня удерживало.
— Айрис, переверни его, — сиплым голосом прошептала Софи, замерев крохотной пичужкой рядом с огромным мужчиной.
— Хорошо, — кряхтя и мысленно ругаясь, подсунула руки под мужское плечо, с трудом перевернула бессознательное тело, — ты как себя чувствуешь?
— Тепло, — улыбнулась девочка, приложив обе ладони к вискам довольно симпатичного мужчины, озаряя его лицо бледно-зелёным светом, отчего на мгновение мне показалось, как на лбу и щеках раненного вдруг мелькнули и тут же исчезли изумрудные чешуйки.
— Чего только не привидится, — тряхнула головой, стараясь выбросить лишние мысли, и сосредоточиться на происходящем, посмотрела на отрешённое личико Софи, вновь взглянула на мужчину, заметив едва уловимое подрагивание век, спросила, — как вы?
— Кхм… неплохо, — просипел раненный, чуть приоткрыв глаза, осмотрелся, — кто вы?
— Мимо проходили, увидели вас здесь лежащим, решили помочь, — натянуто улыбнулась, убирая его голову со своих колен, махнула рукой Софи, чтобы та скрылась за деревом, — я вижу, вам стало лучше, вы сможете подняться?
— Наверное… — ответил мужчина, приподнимаясь на руки, — да могу.
— Тогда мы пойдём, а вам лучше выйти к людям, всё же вам требуется помощь лекаря, — проговорила, беглым взором окинув мужчину, убедилась, что он действительно выглядит гораздо лучше и сможет добраться до поляны, ринулась к Софи. И подхватив ребёнка за руку, поспешила укрыться в зарослях ближайших кустарников.
— Простите…, — раздалось за нашими спинами, но мы, не останавливаясь и на минутку, и не оглядываясь, продолжили свой путь.
Глава 31
Глава 31
— Софи, ты точно себя хорошо чувствуешь? — в который раз обеспокоенно спросила я, вглядываясь в побледневшее личико ребёнка.
— Да, всё хорошо, — уверенно кивнула малышка, добавив, — есть хочу и пить.
— Домой пойдём? Или ещё погуляем?
— Погуляем, я вон на ту карусель хочу, а ещё представление посмотреть.
— Но сначала поесть, у нас остался сладкий пирог или сосиску в тесте купим?
— Три сосиски и пирог, — улыбнулась девчушка, потянув меня к лотку, где невысокий парнишка, сдвинутой набок шапке, зазывал отведать «Самые вкусные и жирные сосиски во всей Вистерии»!
После полудня на поляне народу прибавилось и это радовало, если тот раненый сюда придёт, то нас не просто будет заметить. Купив целых пять сосисок в тесте, набрав в кружку воды, которую Петр принёс для себя, но любезно с нами поделился, мы, выбрав небольшую и скрытую за шатром лавку, с удобством на ней разместились и принялись восстанавливать силы. Правда, перед этим хорошенько отмыв руки, которые оказались липкими не только от мороженого, но и от крови мужчины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Фкуфно, — пробормотал ребёнок, осторожно жуя ещё горячую, истекающую жирным соком сосиску, — я такие не ела.
— И я, — ответила, подав Софи платок, чтобы жирным соком не замарать платье, — отвар будешь? Ещё немного осталось.
— Угу, — кивнула малышка, с увлечением наблюдая за снующими возле шатра клоунами, великанами, карликами и дрессировщиком собак, который водил своих артистов по узкой лавке на задних лапках.
— Смотри какая, рыжая, а на голове шляпка, — хихикнула девочка, глядя на кокетку, забавно виляющую хвостиком.
— Мисс Джесин, лучшая в труппе, — представил артистку старик, стащив широкополую шляпу с головы, поприветствовал, — позвольте мисс, я старый Оух.
— Айрис и Софи, — представилась в ответ, вежливо улыбнувшись, — ваши друзья очень красивые и умные.
— О да, мисс Айрис, когда я сломал ногу, эти крохи присматривали за мной и выступали перед публикой сами.
— А они могут играть в мяч? — спросила Софи, спрыгивая с лавки, успев умять три сосиски.
— Мисс Софи, они могут всё! — пафосно заявил старый Оух, — если вы угостите Жана кусочком сосиски, то он вам спляшет.
— Конечно, и мисс Джесин угощу! — воскликнул ребёнок, подходя поближе к артистам, — а ту беленькую, как зовут.
— Эта наша красотка мисс Ирма, она лучше всех прыгает через обруч.
Больше часа Софи и старый Оух помогали провести генеральную репетицию трём артистам. Весёлый заливистый смех ребёнка, когда мисс Джесин танцевала на двух задних лапках, а потом слизывала с ладошки девочки угощение, был отрадой для моего сердца. Улыбка не сходила с моего лица, наблюдая за Софи, за старым Оухом, который, казалось, тоже не меньше ребёнка наслаждался этим моментом. Было забавно смотреть, как Софи, подняв над своей головой короткую, обвешенную яркими, разноцветными верёвочками палку, выкрикнув: «Ас», взмахивала ей и все три собачки, кружили в танце, тихонько повизгивая. Или наблюдать, как коротышка с чёрным ухом Жан загонял небольшой мячик в маленькую миску, а Ирма, подёргивая хвостиком, в зубах перетаскивала бантики из одной коробки в другую.
— Спасибо вам большое, — искренне поблагодарила мистера Оуха, крепко обняв старика.
— Мы обязательно ещё увидимся, — шептала Софи, погладив каждую собаку, — вы хорошие.
— Мисс Айрис, — чуть склонился Оух, сжав мою ладонь, тихо проговорил, — будьте осторожны, мы артисты надолго нигде не задерживаемся и немало повидали. Да и жизнь у нас нелёгкая и приучила смотреть в оба. Ведаю я, что непросто вам и девочке, серая мгла стоит у вас за спиной.
— Кхм…спасибо, мы справимся, — улыбнулась старику, посмотрев на играющегося с собаками ребёнка, добавила, — долгих и счастливых лет вам мистер Оух. Софи нам пора, идём.
— До свидания мистер Оух! — помахала ручкой Софи, — Джесин, Жан, Ирма хорошего выступления!
— До свидания, Айрис, Софи, — помахал в ответ старый артист, уводя под купол шатра своих подопечных. А на карусель и представление мы так и не сходили, но это ребёнка и меня ничуть не огорчило. Гораздо веселее вот так как мы пообщаться и прикоснуться к сцене за кулисами.
Возвращались домой, выбрав широкую аллею, окружённую высокими деревьями, с ещё висящими на них оранжевыми и красными листьями. Местами выложенная плоским камнем дорожка была разбита, местами засыпана палыми сухими листьями, поэтому всё чаще приходилось поглядывать под ноги.
Слушая Софи, которая с восторгом делилась впечатлениями о новых знакомых, я осторожно поглядывала по сторонам. Слова старого Оуха меня не напугали, но напомнили, что Дебра, скорее всего, не успокоилась и меня наверняка ищут.
— А ты видела, как мисс Джесин перекатывалась? — спросила девчушка, шаркающей походкой двигаясь задом наперёд.