Айрис. Изменчивыми тропами (СИ) - Арниева Юлия (читаем книги онлайн .txt, .fb2) 📗
— Видела, у неё ловко получилось, — улыбнулась Софи, проверила, что там за спиной ребёнка, нет ли рытвины, но заметив знакомые лица, глухим голосом произнесла, — стой! Давай повернём сюда, так будет быстрее.
И подхватив Софи за руку, поспешила к тропинке, ведущую к ещё одному полуразрушенному фонтану. Несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь унять участившее сердцебиение, борясь с нахлынувшей обидой… мистер Рейнард и мисс Гвендолин целовались… Хорошо они находились на соседней алее и нас не заметили, хотя… его светлость, наверное, давно забыл, как я выгляжу и мог попросту не узнать.
— Мистер Оух сказал, что они завтра утром уже отправятся в другой город, — произнесла Софи, прерывая мои грустные мысли, — а то мы бы ещё раз пришли, да же?
— Конечно пришли, — натянуто улыбнулась девочке, поворачивая к аллее, которая выведет нас из парка, — нам сюда, поторопимся, а то мистер Грэм уже волнуется, да и настойку он точно не выпил.
До площади мастеров мы добрались без приключений, заглянули на полчаса к Джилли, выпили горячего отвару с пышными, сдобными булочками, которые напекла её мама. Пригласили девушку зайти как-нибудь к нам в гости, поспешили домой. Мистер Грэм уже закрыл чайную лавку, на окнах опустил плотные шторы и сквозь них с трудом пробивался жёлтый свет лампы, сообщая, что хозяин дома и, скорее всего, читает одну из сотни раз, перечитанную книгу.
— Пришли, а я думал, ужинать один буду, — ворчливо проговорил дедушка, забирая у Софи курточку.
— Ну нет, от нас не так легко избавится, — рассмеялась я, быстро скидывая с себя тёплую одежду, поспешила на кухню, разогревать готовый ужин.
— Дедушка! — воскликнул ребёнок, проходя за мной следом, — я помогала провести репетицию трём артистам! Мисс Джесин, Ирме и мистеру Жану. Они ходили на задних лапках, ловили мяч и танцевали.
— Эээ, — растерянно промычал старик, с недоумением посмотрел на счастливого ребёнка, тут же перевёл свой взгляд на меня.
— Собаки дрессированные! — пояснила Грэму, с трудом сдерживая смех, такой забавный вид был у мужчины, — они за шатром были, а мы там лавочку присмотрели, чтобы перекусить.
— Вот как? Не довелось мне видеть таких собак, — задумчиво протянул дед, — а что они ещё умеют делать?
— Танцевать, катать мяч, крутиться на одном месте, — протараторил ребёнок, — а ещё они такие красивые и очень умные, когда мистер Оух сломал ногу, они за ним ухаживали.
Кухню после окончания позднего ужина мы так и не покинули, притащив с гостиной кресло, довольный ребёнок и счастливый старик, удобно устроившись в нём, до самого позднего вечера болтали. Софи рассказывала дедушке о маленьких артистах, делилась впечатлениями об увиденном. Грэму внимательно слушал, выспрашивал подробности и охал в особо восхитительных моментах, по мнению Софи.
Я же с ласковой улыбкой наблюдая за ними, тихонько хихикая, над время от времени заговорщицки склонившимися кучерявой и седой головой, которые точно что-то задумали. Лепила сахарные цветы, раскладывая готовые хрупкие бутоны на доску, наконец довольная полученным результатом.
Интерлюдия
— Ты задержался, — произнёс, обеспокоенным взглядом окинув Кеннета, — что-то случилось?
— Случилось, — хмыкнул друг, повернувшись ко мне спиной, скинул с себя куртку, которая ему была явно мала.
— Ты ранен! Тебе нужно к лекарю!
— Да нужно, но чувствую я себя неплохо, — хриплым голосом ответил мужчина, кивнув в сторону неприметной тропинки, проговорил, — я пришёл раньше назначенного времени, хотел убедиться в своих подозрениях, что за мной следят. Петлял по парку, но никого не заметил, а у ручья отвлёкся на женский крик и на меня тут же напали сзади. Теперь-то я понимаю, что это было отвлекающим манёвром, расслабился во дворце, пропустил...
— Пошли к лекарю, по дороге расскажешь.
— Я упал. Очнулся на коленях у потрясающе красивой девушки, но… кажется, она была не одна и знаешь, что странно… рана не болела, виски и спину жгло, но жар не обжигал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе срочно надо к лекарю судя по разрезу на камзоле, тебя ударили ножом, и ты наверняка потерял много крови.
— Рей, во дворце точно предатель, я вбросил дезинформацию двум министрам, она, спустя неделю, ушла в Ирвелию, Гер доложил, — не слушая меня, произнёс Кеннет, остановившись под деревом, — надо проследить за Фримоном и Парсоном.
— Поставлю слежку, — ответил, подпихнув друга в спину, поторапливая, — идём, ты едва держишься на ногах и где достал эту куртку?
— У одного гуляки выкупил, — хмыкнул Кеннет. — не ходить же по парку с дыркой в спине… а всё-таки та девушка очень красива.
Глава 32
Глава 32
— Всё! Я решился, — торжественно объявил Дени, выкладывая на стойку последнюю коробку с рижлой, — сегодня же позову Лиссу замуж.
— А кольцо уже купил?
— Да, посмотришь? Может, некрасивое? — попросил взволнованный парнишка, запуская руку к себе в карман, — у ювелира на углу Рольной улицы купил, магазин новый и за работу немного берут.
— Красивое, — произнесла, рассматривая аккуратное маленькое колечко с зелёным прозрачным как слеза камешком, — к цвету глаз Лиссы подбирал? А как предложение будешь делать?
Спросила и поняла по растерянному лицу парня, что об этом он ещё не подумал. Завернув колечко назад в бумажный пакетик, убрал его в карман и тяжело вздохнув, проговорил:
— А как делают?
— Хм… ну можно на колено встать и красиво подать кольцо, — задумчиво протянула, удивляясь схожести трёх миров в традиции преподносить кольца невестам, — пригласи её на прогулку, заранее найди уединённое место и подари. Коробочку для кольца почему не взял? Не будешь же из пакета доставать.
— Не подумал.
— Ещё можно в ресторане… ну то есть в трактире, столик занять и… а родители знают?
— Да, вчера сказал им, они согласны, — быстро ответил парень, усиленно думая, вдруг выкрикнул, — ой! Они просили, чтобы я им два набора чайных принёс, есть?
— Нет, но сейчас сделаем, — заверила разволновавшегося парня, достала две картонные коробки, принялась красиво раскладывать уже расфасованный по бумажным пакетам чай. Добавила мешочек с засахаренными ломтиками фруктов, положила пару леденцов и сверху разместила сахарный цветок.
— Завянет, — заметил Дени, показав на сахарную лилию, пояснив, — вечером только пойду к Лиссе.
— Это неживой цветок, — хмыкнула, с трудом сдерживая прорывающийся смех, наблюдая за изумлённым парнишкой, добавила, — сахарный, его можно есть.
— Этот, — прошептал Дени, неверующе погладив пальцем один из лепестков.
— Угу, у меня есть один неудачный экземпляр, попробуй.
— Сладко.
— Оу... Дени, смотри, что можно сделать, тогда твоя Лисса точно не откажет, — воскликнула я, доставая коробку из-под стола, в которой хранила готовые сахарные цветы, — так… где-то здесь была маленькая.
— Кто?
— Коробка. В ней сарма лежала, пахнет сладостью, — задумчиво проговорила, осматривая каждую полку, — вот ты где спряталась! Отлично! Я не ошиблась, самое то по размеру.
— И чего это будет? — полюбопытствовал парнишка, подтаскивая к стойке стул, усевшись на него, подпёр руками подбородок, принялся внимательно смотреть, что я делаю. Отвечать не стала, пребывая взбудораженном настроении, я размяла кусок мастики, который дожидался своего времени, слепив из него крохотную подставку. Сделала три отверстия подходящего размера и морща нос, выбирая нужный цветок, спустя десять минут наконец определилась.
— Вот эти сейчас воткну здесь, а розу в центр, — бормотала себе под нос, проговаривая каждое своё действие, — стенки коробки не позволят сломаться цветам и если ты не будешь её трясти, то до Лиссы она доберётся благополучно.
— Ей понравится, — довольно протянул парень.
— Угу, а ещё больше понравится, когда я уложу вот сюда колечко, — прошептала, осторожно прикрепляя в серединке розы, на один из лепестков размягчённую мастику, — давай кольцо сюда.