Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗

Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Жалеешь? – поравнявшись с ней, спросила Ирис, жгучая брюнетка. Девочки жили в одной комнате и могли считаться подругами.

– Да, – негромко ответила Лодди.

– И я тоже, – зябко повела плечами собеседница. – Лучше бы остались. Мало ли кто нас там ждёт? А вдруг будет куда хуже, чем в святости?

– Это-то и пугает.

Девушки смолкли и одновременно посмотрели на Жозера. Старик уверенно вёл их вглубь леса в одном ему известном направлении.

– А давай вернёмся? Если повинимся, то, возможно, нас пожалеют, и наказание не будет слишком суровым, и мы получим всего пяток плетей, – вдруг предложила Ирис.

– Думаешь? – скептически хмыкнула блондинка.

– Есть надежда на такой исход, – кивнула брюнетка.

– Ну, тогда пошли, – некоторое время спустя, решилась Лодди и, резко развернувшись, шагнула было в обратную сторону.

– Эй, вы куда это? – окликнули их, но девушки даже не обернулись. Старик Жозер поглядел на них, но останавливать не стал.

– Идём дальше! – громко позвал он приостановившуюся колонну. – А тех, кто передумал, я не стану держать или уговаривать. Это ваша жизнь, и вам её жить, – пожал он костлявыми плечами и хотел было сделать следующий шаг, но замер, заметив боковым зрением странное.

Беглецы как раз была на середине очередной полянки, когда с той стороны, откуда они пришли, послышался шум: ржание многочисленных лошадей, лай собак, крики людей и лязг железа.

– Бегите! – проорал Жозер.

Преследователи гурьбой высыпали на поляну, а завидев рабов, радостно заулюлюкали.

– Быстрее! – старик, удобнее перехватив палку, развернулся к раббатам и приготовился подороже продать свою жизнь. – Я хоть сколько-нибудь, но задержу святош. Молодёжь, у вас есть шанс спастись. Ну, давайте! – прорычал Жозер, рядом с ним встало ещё несколько взрослых мужчин, все с импровизированными дубинками наперевес. – Мелкие, а ну, поторопитесь!

– А-а! – крик множества глоток слился в один ошеломляющий рёв, отвлекая готовящихся вступить в схватку рабов.

Обе противоборствующие группировки, недолго думая, поглядели в другую сторону.

Воины раббатора замерли, широко распахнув глаза, впрочем, как и Жозер со своими людьми.

Тем временем из-под густой тени деревьев шагнул варлак. Огромный, матёрый. Чёрный, как безлунная ночь, с горящими алым глазами. Страшные клыки блестели в лучах солнца, вязка слюна капала на мёрзлую землю. Вид дикого зверя пробирал до мозга костей. Сражаться с таким – заведомо проиграть.

Следом за чёрным варлаком показался ещё десяток.

– Мы все тут умрём, – просипел Шон, безумно вытаращившись на зверей.

И старик мысленно с ним согласился и негромко озвучил очевидное:

– Мы меж двух огней. Сомнут и не заметят.

От святош отделился один крупный мужчина. Легко спешился и вышел вперёд, поднимая руки вверх.

Лорд Лазарь. Маг и правая рука раббатора Геласия. Варлаки мало что смогут ему противопоставить.

– А это ещё кто? – проговорила вслух Лодди, первая заметившая шагнувшего на поляну человека. Высокий молодой мужчина, нисколько не боясь варлаков, прошёл между ними и, громко сказав:

– Неистинные, варлаки не причинят вам вреда, идите под их защиту, – сорвался с места. И, всё увеличивая скорость, помчался в сторону Лазаря.

– Быстро! – громко скомандовал старик Жозер, мгновенно оценив ситуацию. – Не стойте, олухи! Да не туда, беги вперёд, к зверям!

Битва двух разрушителей куда страшнее острых клыков варлаков, и старый раб прекрасно это понимал.

Лиам даже не оглянулся на бегущих неистинных. Он уже видел цель и стремился к ней.

От обоих магов в пространство полилась мощная энергия, задрожал сам воздух, невольным зрителям сражения стало трудно дышать, клирики отступили под сень деревьев, опасаясь быть убитыми случайным заклинанием.

Лазарь опустил руки, сильно хлопнув раскрытыми ладонями по мёрзлой почве. Из глубин земли вверх выстрелили каменные сосульки, стремясь пронзить противника. Лиам ловко увернулся от нескольких, блокировал остальные и, резко притормозив, обошёл возникшее на его пути каменное копьё, после чего быстро присел, коснувшись рукой земли, и тут же волна дрожи прокатилась по поверхности, разрушая чужое заклинание, заставляя ноги колдуна святости подогнуться от неожиданности.

Зло оскалившись, Лазарь прыгнул далеко вперёд и, сложив ладони перед грудью, толкнул мощную струю воздуха в сторону Кенсингтона, который, криво усмехнувшись, перехватил воздушный шар, проехавшись ногами по земле пару метров, провернул его (шар) вокруг себя и вытолкнул обратно в клирика, усилив дополнительным заклинанием.

Земля сотрясалась, воздух гудел, мир подёрнулся рябью. Когда мана в средоточиях у обоих магов почти иссякла, в ход пошло оружие.

Меч Кенсингтона озарился ало-оранжевым пламенем, а кистень чародея из святости охватило голубое свечение.

Два воина сошлись в центре покорёженной поляны, за каждым взмахом клинка тянулся алый хвост огня, кистень врезался в и без того перекрученную землю, уродуя её ещё сильнее.

Лиам поднырнул под длинную цепь и полоснул острым краем бедро Лазаря, тот зашипел от боли и, извернувшись, врезал Кенсингтону под дых кулаком, одновременно прокручивая кистень и запуская шипастую сферу в спину противника.

Тем временем варлаки, дождавшись, когда беглецы скроются в лесу, разделились, пятеро во главе с Чёрным, кинулись в обход бьющихся магов, в сторону запаниковавших раббатов. Остальные хищники устремились за рабами, указывая путь.

Большой деревянный короб ждал их не так далеко.

– Забираемся внутрь, плотно! – приказала Лоерея, выступая вперёд. – Кто не поместится, на крышу ящика сядете, ничего не поделать. А другие обмотаетесь верёвками и повиснете. Самые смелые могут попробовать оседлать варлаков, – на это предложение народ синхронно попятился от замерших поодаль страшных зверей. – Поторопимся!

Через некоторое время, облепленный неистинными со всех сторон короб, тяжело оторвался от земли. Лоерея медленно, но верно, набирала высоту, вот уже видна поляна, где всё ещё бились два разрушителя. Лора пригляделась внимательнее: колдун святости стоял, покачиваясь, кровь текла по его лицу, а Лиам заносил меч для последнего удара… Голова Лазаря отделилась от туловища и покатилась по изрытой земле, а затем тело поверженного мага тяжело рухнуло вниз.

Варлаки разобрались практически со всеми воинами-раббатами, но некоторым всё же удалось бежать. Клирики гнали коней безо всякой пощады, вгоняя шпоры в бога животных.

Но всё, что было внизу, интересовало Лоерею меньше всего, куда важнее была её ноша. Надо поспешить, потому как люди висящие и цепляющиеся за верёвки, которыми обвязали короб снаружи, могли замёрзнуть и не добраться до земель Йорков живыми.

Лиам, отерев меч об мёртвого противника, вскинул голову, услышав скрип.

– Да уж, незабываемое зрелище, – протянул он.

– Р-ра? – рядом с ним замер с окровавленной пастью Чёрный. Зверь чуть склонил корпус к земле, предлагая Лиаму сесть на него верхом.

– Никогда бы не подумал, что мне посчастливится оседлать такого могучего зверя, грозу Заворожённого леса, – выдохнул он, медленно подошёл к хищнику и, осторожно погладив мощную шею, всё же решился и залез на спину животному, устроившись между острыми костяными отростками, что росли вдоль позвоночника Чёрного.

Варлак, одобрительно рыкнув, не стал более медлить и резво сорвался с места, широкими прыжками удаляясь всё дальше от поляны и Болтонской святости.

Глава 44

Я положила голову на стол, прижавшись щекой к прохладной столешнице, и мечтала только об одном – отправиться спать.

Мысли вяло перетекали от левого уха к правому и обратно, один важный вопрос неспешно сменял другой.

Лиам Кенсингтон – чудовище. Иной раз я хотела его возненавидеть. Он буквально насел на меня и не отпускал начиная с раннего утра, когда приличные люди всё ещё спят, заканчивая поздним вечером. Но, нужно отдать ему должное, он хотя бы давал мне поесть.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дочь опальной герцогини (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь опальной герцогини (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*