Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сад проклятых (ЛП) - Пул Кейти Роуз (читать книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗

Сад проклятых (ЛП) - Пул Кейти Роуз (читать книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сад проклятых (ЛП) - Пул Кейти Роуз (читать книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я пойду за другим напитком, — сказал Адриус и ушёл, хотя вокруг парили множество подносов с различными напитками.

Марлоу осталась стоять на месте, сжавшись внутри. С самого начала их игры Адриус никогда не был так явно зол на неё. Даже тогда он не был холоден. Это слишком напоминало ей те последние недели в Эвергардене, когда она пыталась поймать его взгляд, наблюдая, как его внимание скользило мимо неё, словно их дружба ничего не значила. Словно она ничего не значила.

— Какой у тебя потрясающий костюм!

Из толпы появилась Джемма, её зелёные глаза ярко светились, устремленные на Марлоу. Она была одета как Королева Бабочек из популярной кортийской оперы, с настоящими бабочками, трепещущими своими великолепными чёрно-оранжевыми крыльями над её головой, где сегодня красовалась копна волос яркого янтарного оттенка.

— У тебя тоже замечательный наряд, — сказала Марлоу, когда Джемма, не касаясь, чмокнула её в щёку.

Рядом с Джеммой стоял Сильван, одетый в костюм с узором из волшебной чешуи, и посмотрел на Марлоу лишь презрительным взглядом.

— Всегда так радушен, Сильван, — язвительно заметила она.

— У Сильвана сегодня была яркая ночь, не так ли? — с хитрой улыбкой сказала Джемма.

Паника охватила Марлоу. Она ясно дала понять Сильвану, что, если он хоть заикнётся о ночи в «Слепом Тигре», его жизнь, репутация и особо чувствительные части тела окажутся под угрозой. Но когда она встретила его взгляд, она увидела в его бледном лице такое же испуганное выражение, как и её собственное. Она моргнула, и его лицо вновь приняло привычное высокомерное выражение.

— Не представляю, о чём ты говоришь.

— Ну же, не надо строить из себя невинного, — поддразнивала его Джемма. — Дариан сказал, что ты вернулся сегодня утром в чужой рубашке. — Она заговорщицки наклонилась к Марлоу. — Хочешь поспорить, кто этот таинственный незнакомец?

Марлоу едва сдержала смех, представляя, как Свифт отреагирует, когда она расскажет ему, что он неожиданно стал объектом свежих сплетен Эвергардена. Но в животе у неё неприятно скрутило от мысли, что Свифт сейчас с ней не разговаривает.

— Дариану следовало бы держать язык за зубами, — прошипел Сильван. — С каких это пор вы с ним делитесь сплетнями?

Глаза Джеммы широко раскрылись от удовольствия.

— Наверное, этот кто-то тебе очень нравится, если ты так на это реагируешь.

Сильван бросил тайный взгляд на Марлоу, потом выпрямился и, глядя в толпу, сказал:

— Пойду найду своего брата и скажу ему, чтобы он занимался своими чёртовыми делами.

Взгляд Джеммы проследил за его уходом, а затем скользнул к оркестру.

— Кстати о романтике, кажется, они собираются начать танец «Котильон Любовников».

— «Котильон Любовников»? — удивлённо переспросила Марлоу.

Джемма уставилась на неё, как на существо, которое только что сказало нечто возмутительное, но при этом смотрела с мягкостью, словно Марлоу была любимым питомцем, испачкавшим ковёр.

— Это важно, если ты не хочешь, чтобы все местные сплетни начали утверждать, что вы с Адриусом расстались. Вы ведь не расстались?

Марлоу встретила широко раскрытые зелёные глаза Джеммы. Та любила сплетничать, что делало её не лучшей кандидатурой для откровений. Но легкая морщинка на её лбу и слегка опущенные, идеально накрашенные губы подсказали Марлоу, что Джемма спрашивала не для сплетен, а потому что действительно переживала. И Марлоу неожиданно для себя ответила:

— Честно говоря, я не уверена.

— Надеюсь, ты разберёшься, что к чему, — мягко сказала Джемма. — Адриус… он другой, когда рядом с тобой.

Мир в душе Марлоу содрогнулся. «Другой» — в том смысле, что Джемма могла чувствовать, что он не совсем в себе. Что она замечала обман.

— Ты в порядке после той ночи? — осторожно перевела разговор Марлоу.

Джемма фыркнула.

— Я всё ещё злюсь на Адриуса, конечно, хотя знаю, что он не хотел меня обидеть. Но нельзя просто так раскрывать чужие тайны, как только выпьешь лишнего. Словно он себя не контролирует.

Марлоу старалась не показывать, насколько точны оказались слова Джеммы.

Глаза Джеммы расширились, когда она заметила что-то за спиной Марлоу.

— А вот и он, — сказала она с предупреждением.

Несмотря на это, Марлоу не была готова к лёгкому прикосновению руки Адриуса к её пояснице и его низкому голосу у её уха:

— Разрешишь пригласить тебя на танец?

Сладкий запах игристого вина окутал её, когда она повернулась к нему. Марлоу задумалась, не было ли вино из водопада зачаровано на особую крепость, потому что, хотя Адриус не выглядел пьяным, его глаза были слегка стеклянными, а лицо — расслабленным, как у человека, выпившего несколько бокалов.

Она кивнула с неуверенностью, и он взял её за руку, ведя к танцполу, где пары уже выстраивались в линию. «Котильон» был танцем старого стиля, когда пары не обнимали друг друга всю ночь, а танцевали с другими парами в череде сменяющихся фигур, то сближаясь, то расходясь.

Оркестр заиграл мягкую, чувственную мелодию, и танцоры поклонились друг другу, начав танец. Марлоу не слишком хорошо знала движения котильона, но танец был медленным и достаточно простым, чтобы следовать за другими парами. Она позволила себе на мгновение отвлечься, оглядывая танцующих, и быстро нашла Амару и Дариана. Чуть дальше стояла Джемма, наблюдая с выражением тихой печали на лице.

Когда Марлоу вновь посмотрела на Адриуса, она с удивлением заметила, что он внимательно смотрит на неё, пока они двигались в следующей позе танца.

— Тебе это идёт, — заметил он, когда они снова сошлись, плечо к плечу.

— Что именно? — спросила она, слегка растерявшись.

Они медленно кружили вокруг друг друга.

— Твой костюм, — произнес он, когда они снова разошлись. — Ты спрашивала меня раньше, что я о нём думаю.

Они пробирались сквозь другие пары и остановились по разные стороны линии. Марлоу не знала, что ответить.

— Твой тоже тебе подходит.

— Лунная Воровка при дворе Короля-Солнца, — задумчиво продолжил он, когда вокруг них закружились другие пары. — Единственный вопрос — что ты украла?

Взгляд Марлоу следил за ним, когда они снова разошлись, её сердце забилось быстрее, а кожа начала покалывать от внезапного волнения.

— Кажется, я знаю, — прошептал он, его тёплые руки крепко держали её за талию, когда они снова закружились вместе. — Ты украла мой воздух.

Он цитировал оригинальное стихотворение, на котором было основано балетное представление, его голос был низким и бархатистым, как тот, что он использовал в шутку на борту дирижабля. Но если это была шутка, то она была на её счёт.

Они оба остановились, а другие пары продолжали танцевать вокруг, будто ничего не происходило.

— И я боюсь, если не буду осторожен, — продолжил Адриус с обвинительным блеском в глазах, — ты украдёшь и моё сердце.

Тепло разлилось по коже Марлоу. Её сердце упало куда-то в живот, бешено колотясь там, где руки Адриуса всё ещё лежали на её талии. Его лицо приблизилось к её, нижняя губа сверкнула в свете ламп, влажная от вина.

Толпа разразилась аплодисментами, разрывая натянутую тишину между ними. Танец закончился. Адриус, словно очнувшись от пьяного тумана, отпустил её и отступил, чтобы также начать аплодировать вместе с остальными.

Краем глаза Марлоу заметила Амару, пробирающуюся к ним сквозь танцующих, за ней следовали Дариан и несколько других.

— Я не верила, но, похоже, слухи верны, — сказала Амара. Она была одета как Морская Дева, её корсет был украшен белыми жемчужинами, а головной убор выглядел так же внушительно. — Вы действительно снова вместе.

— Видимо, мы не можем держаться вдали друг от друга, — ответил Адриус, обнимая Марлоу за талию.

Амара фыркнула.

— Вы встречаетесь сколько, неделю?

— Почти три, — с вызовом ответил Адриус. — Но я знал, что чувствую, задолго до этого.

Его взгляд был устремлён на Марлоу. Она почувствовала, как его глаза словно приковали её к месту, как маленькое существо, затянутое в трясину.

Перейти на страницу:

Пул Кейти Роуз читать все книги автора по порядку

Пул Кейти Роуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сад проклятых (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сад проклятых (ЛП), автор: Пул Кейти Роуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*