Двойник твоей жены (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
Увы, это ничего не доказывало. В конце концов, если Брант была предана леди Гертруде, могла не любить вечно ссорившегося с ней лорда и без знаний о его происхождении.
— Нет смысла предполагать, пока не увидим руки экономки, — подытожила я. — Надеюсь, она скоро покончит с «личными делами» и вернется. Кстати о таинственных исчезновениях. А тебя куда носило?
Тая смутилась. Уставилась в пол.
— Я… я…
— Рассказывай. В этом доме и так перебор с секретами.
— К гадалке ездила, — призналась она, присаживаясь в кресло — на самый краешек. — Мы давно знакомы. Она с матушкой дружила. Хотелось узнать, чем все закончится.
Я поджала губы. Маги никогда не жаловали эту категорию «одаренных». Считалось, попытки приоткрыть завесу будущего — занятие не благодатное, способное создать множество проблем и навредить настоящему.
— Не смотрите с укором, миледи, — попросила Тая. — Это хорошая гадалка. Осторожная. Говорит только то, в чем уверена.
— И? — усмехнулась я. — Что нам напророчили?
Тая развела руками.
— Она пока не видит всей картины. Мол, возможны варианты. Однако считает, у меня есть шанс выздороветь. Странно, ведь ваш отец сказал…
— Ох ты, пропасть! — я вскочила с кровати. — Ну и дырявая у меня голова! Ребекка!
Глаза Таи округлись. Имя госпожи было последним, что она ожидала услышать.
Я кинулась к ней, схватила за руки и рассказала всё: о родстве с настоящей леди Флеминг, об обряде с ее участием и согласии отца провести упомянутый ритуал.
Лицо девушки расцвело. В сердце поселилась тень надежды. Но ненадолго.
— И где нам найти эту мегеру? — спросила она, хмурясь. — После смерти Саттона она будет сидеть тише воды, ниже травы. Не удивлюсь, если покинет город.
— Это вряд ли, — возразила я. — У нее явно есть на нас всех планы и…
Окончанию фразы помешал стук в дверь. Я приготовилась возмутиться, ибо просила не беспокоить, но она открылась прежде, чем с губ сорвалось хоть слово.
В спальню вошел Голкомб. С похоронным видом.
Все упреки мгновенно потеряли актуальность. Я поняла: случилось что-то дурное. Вскочившая Тая тоже прочла необратимость на лице помощника лорда.
— Патрик? — спросили мы в один голос.
Он кивнул.
— На милорда напал другой заключенный. С ножом.
Я в ужасе закрыла лицо руками. Тая села мимо кресла.
— Он… он… жив? — вопрос дался с неимоверным трудом.
— Его отвезли в больницу, но состояние тяжелое, — Голкомб горестно вздохнул, будто сдерживал всхлип.
— Поеду к нему! — объявила я, бросаясь к шкафу, чтобы взять пальто.
— Разумеется. Я вас отвезу. Надеюсь… — он отвернулся, предпочтя не видеть выражения моего лица. — Надеюсь, вам хватит времени, чтобы… чтобы попрощаться…
Глава 21. Игры с магией
— Этого не может быть. Этого просто не может быть, — шептала Тая, сидя рядом со мной в карете.
Разумеется, она поехала с нами. Разве я могла оставить ее в особняке, когда единственный кровный родственник лежит в больнице при смерти. Голкомбу мое решение по вкусу не пришлось. Он косился на горничную и неодобрительно поджимал губы. С другой стороны, не его вина, что считает Таю близкой подругой лорда. Так все думают.
— Не может быть, — снова повторила девушка и расплакалась.
Я сама едва сдерживалась. Внутри будто сжалась пружинка, сдавив все органы. Колеса кареты стучали по мостовой, а чудилось, что это вбивают гвозди в гроб.
Как же так? Как это всё могло случиться? Патрик Флеминг не заслужил такого конца!
Ох… Неужели, правда, конец? А я даже понять не успела, что мы друг для друга значим.
Голкомб будто прочел мои мысли.
— Он ведь дорог вам, Ева?
Я негодующе ахнула, а Тая даже плакать перестала от возмущения.
— Господин Голкомб, вы переходите черту, — попеняла она. — Это самая настоящая дерзость.
Он и не подумал смущаться.
— Я не к тебе обращался, — бросил, даже не взглянув на Таю.
Гнев разлился по телу обжигающей лавой.
Как Голкомб смеет?! Опять?! Да еще в тот момент, когда Патрик, которому он стольким обязан, умирает в больнице!
— Вы выбрали крайне неподходящее время для подобных вопросов, — проговорила я, изо всех стараясь сохранить спокойствие.
Ни к чему дополнительная провокация. Этот человек (или лучше сказать, маг) уже показывал, что способен на необдуманные поступки, вроде поцелуя в спальне и предложения сбежать с ним в неизвестные дали.
— Напротив, дорогая Ева. Время самое подходящее. Другого не будет.
Что-то в его интонации мне не понравилось категорически. Но прежде я сообразила, что не так, Голкомб щелкнул пальцами, и… Тая обмякла на сидении, уронив рыжую голову мне на плечо.
— Что вы наделали?! — закричала я, борясь с желанием расцарапать паразиту лицо.
Возможно, стоило это сделать. Но ведь ответит. Моя-то магия на него не действует. Мне нечего противопоставить.
— Девчонка просто спит. Пока.
— Пока? — переспросила я глухо. Во рту пересохло от напряжения.
— С поврежденной аурой она всё равно не жилец. Так что, какая разница?
Я закрыла глаза, мобилизуя душевные силы. Соберись, Ева. Сейчас тебе вряд ли кто-то поможет, кроме себя самой. С кучером едет охранник, но спятивший Голкомб и его вырубит одним движением мизинца. Вот, значит, какая у него сила! Я не ошиблась, предположив, что это он в вечер похищения остановил карету Саймона.
— Вы не ответили на вопрос, Ева. Вам дорог Патрик?
— Если скажу «нет», поверите?
— Но почему? Наш милорд далеко не идеален.
— Не вы ли пели ему дифирамбы, господин Голкомб, когда мы только познакомились?
— Непростительная ошибка, — он развел руками. — Всё могло быть иначе. Для нас всех.
Ужас сковал каждую клеточку. Что же задумал этот якобы преданный помощник? А план у него, без сомнения, имеется. Вдруг это он организовал нападение на лорда? А что? Каким-то же образом у другого арестанта оказался нож.
— Ох…
Кажется, до меня дошло.
— Не было никакого ранения. Это уловка. Мы едем вовсе не в больницу!
Голкомб и не подумал отпираться.
— Разумеется. Умирающий Патрик — единственный способ выманить вас из особняка. Я мог бы вас отпустить, Ева. Не доводить дело до конца. Позволить исчезнуть и начать жизнь с чистого листа. Но в ваших глазах столько презрения. Отвращения. Вы сами выбрали свою «судьбу».
Я не успела ответить. И даже как следует обрадоваться известию, что лорд жив и здоров. Голкомб снова щелкнул пальцами, и я, как Тая, погрузилась во мрак…
В голове стучало, будто рядом рьяно трудились барабанщики, которым пообещали баснословную награду за усилия. Веки слиплись, а тело отказывалось подчиняться. Не шевельнуть ни рукой, ни ногой.
— Просыпайся, любимая.
Этот голос… Отлично знакомый, но принадлежащий точно не Голкомбу.
Я представила стену. И себя рядом с выставленными вперед руками. Нужно напрячься, и магия уничтожит преграду. Я часто так делала в детстве, когда долго не получалось решиться на какой-то поступок, например, обратиться с важной просьбой к матушке.
Вот и сейчас сработало. Глаза открылись, а губы прошептали:
— Саймон…
Ох…
Это что же получается? Голкомб сдал меня незабвенному муженьку? Они теперь заодно?! Стоп! Все гораздо сложнее и отвратительнее. Предатель работает не с Саймоном, а с Ребеккой! Вот, засада!
— Тебе удобно, дорогая?
Муженек явно издевался. Какое еще удобство, если ты крепко привязана к стулу? И ни где-нибудь, а в подсобке нашего закрытого нынче магазина. Тут явно давно никто не бывал. Мешки с запасами трав и склянки с разноцветными жидкостями покрылись слоями пыли. Впрочем, как и пол. В носу ужасно щекотало, так и тянуло чихнуть.
— Где Тая? — спросила я сквозь зубы.
— Кто?
— Моя горничная.
— О чем ты? У тебя нет горничной. А судьба прислуги леди Флеминг — не твоя забота.