Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (мир бесплатных книг .TXT) 📗
- Что так пугаться? Приедет, и примем, - сказала Эмер, которую удивили стенания, вопли и вздохи. - До солнцестояния еще, - она пересчитала по пальцам, - восемь дней.
- Вам это кажется простым, невестка? - леди Фледа покачала головой.
- Моя жена хочет сама организовать прием в честь королевы, - сказал Годрик.
Эмер ущипнула его за колено, чтобы помалкивал, но он сидел с невозмутимым видом.
- Хорошая мысль, - оживилась леди Фледа. - Если невестка займется праздничным обедом, фейерверком и развлечениями, то я буду заниматься гостями. Сказать по правде, мне уже тяжело следить за всем.
- Я?! - Эмер перепугалась не на шутку.
- А что, сестрица? - поддержала ее Острюд. - Почему бы вам не показать, какая вы хорошая хозяйка? После того, как вы так умело взялись управлять кухней, мы все ждем от вас потрясающий воображение, поистине королевский прием.
Эмер промолчала, за нее ответил муж:
- Конечно, она прекрасно со всем справится, - за что был вознагражден свирепым взглядом жены.
- Значит, решили, - леди Фледа хлопнула в ладоши. - Невестка, к вечеру подсчитайте, сколько запасов из кладовых нам потребуется, сколько надо будет закупить на рынке и в деревнях. Будет охота, но на дичь не рассчитывайте - гости наверняка устроят привал на природе. Не забудьте про пирог «Сюзерен».[1] Её Величество всегда отмечает день святой Элеоноры, поэтому пирог очень важен.
- Очень важен... - повторила Эмер, чувствуя себя так же, как если бы сидела на раскаленных углях.
Из зала они с Годриком вышли плечо к плечу, но едва остались одни в коридоре, Эмер дала волю гневу:
- Признайся, ты специально это устроил! Ты понимаешь, что я никогда не делала ничего подобного? И понятия не имею, сколько нам понадобится мяса и овощей, и как это все рассчитывать не знаю!
- Могу помочь, - сказал он, поправляя рукава.
- Поможешь? - Эмер тут же перестала злиться. - Правда?
- Несомненно.
- Ты очень добр, - она потянула его за собой. - Тогда пойдем скорее, у нас мало времени.
- При одном условии...
- Что еще за условие? - вся ее доверчивость тут же испарилась.
- Помогу, если подтвердишь королеве, что желаешь развестись.
- Я тебе уже сто раз повторяла, что не сделаю ничего подобного!
- Тогда все сама, - сказал Годрик. - Только ведь опозоришься.
Эмер смотрела ему вслед, сжимая кулаки. Пусть воображает, что хочет. Она не опозорится. Все будет в лучшем виде. Подумаешь - пир для королевы!
- Кого-то ждешь? - к ней неслышно подошел Тилвин.
- Провожаю, - проворчала Эмер.
- Опять поссорились с Годриком?
Эмер только вздохнула:
- Что значат ссоры по сравнению с этим проклятым приемом, который свалился на меня? Я не представляю, что должна рассчитать и как это сделать. Когда мы принимали знатных гостей, всем занималась матушка...
- У меня остались записи с прошлых приездов королевы. Если хочешь, возьми - что-то перепиши, что-то подправь.
- Очень хочу! И никогда не забуду услуги!
- Так уж и никогда, - смутился Тилвин.
До этого дня Эмер как-то не задумывалась, где живет начальник стражи. Наверное, в казарме, с остальными рыцарями и стражниками? Но он повел ее не в казарму, а в угловую башню, выходившую окнами на подвесной мост. Поднявшись по винтовой лестнице до самого верха, Тилвин отомкнул крохотную дверь, которую Эмер приняла за вход в чулан.
- Ты здесь живешь? - спросила она, наклоняясь, чтобы не стукнуться о перекладину двери головой.
Комната была крохотная, со скошенным потолком и единственным окошком размером локоть на локоть. Постель, ровно застланная медвежьей полостью вместо одеяла, сундук и оружие, развешанное по стенам - вот и все, что составляло убранство. Эмер застыдилась собственных покоев, огромной спальни и кровати, которая была в три раза больше этой конуры.
- Я попрошу Годрика переселить тебя, - сказала она. - Здесь жить невозможно.
- Нет, не нужно, - ответил Тилвин, открывая сундук. - Мне тут удобно. Даже отдыхая, я всегда увижу, кто подъезжает к замку.
Он достал кипу пергаментных клочков и разложил их прямо на полу, отыскивая нужный. Эмер присела рядом на корточки, пытаясь разобраться в крючочках и загогулинах, которыми были испещрены листы.
- Я несколько раз помогал леди Фледе с подсчетами, у нее слабое зрение. Хорошо, что все сохранил - как знал, что понадобится.
- Ну и почерк, - посетовала Эмер, - я такой три дня разбирать буду.
- Не беспокойся, я все тебе надиктую. Возьми это... это... и это. Составишь списки, сверься с главным поваром. Он подскажет, чего не хватает в кладовых и что надо закупить.
- Ты так помог, - Эмер забрала пергаменты и разгладила ладонью на колене. Пергаменты были старые, подчищенные ножом, чтобы использовать их заново. - В этом весь Тиль, - сказала она с улыбкой.
- Что? - Тилвин запер сундук.
- Ничего. Хорошо, что ты есть, - просто сказала Эмер.
Он помог ей подняться, и когда пальцы их соприкоснулись, крепко сжал ее руку.
- Скоро приедет королева... Годрик намерен требовать развод?
Эмер тут же отстранилась, с досадой передернув плечами.
- Намерен? - настаивал Тилвин.
- Ты же знаешь своего братца, - сказала Эмер раздражительно. - Если ему что-то взбрело в голову - и лопатой не вышибешь.
Она вышла из комнаты и подождала у лестницы, нетерпеливо пристукивая каблуком.
- А ты? - спросил Тилвин, цепляя ключ к поясу. - Как поступишь?
- Скажу, что против. И хватит с него. Леди Фледа на моей стороне, да и королева не захочет идти на попятную. Сама настояла на этом браке, а теперь сама будет разводить? А уж над нами будет потешаться вся Эстландия.
- Постой, - Тилвин взял ее за локти и развернул к себе лицом.
Совсем рядом Эмер увидела его лицо - встревоженное, будто он хотел что-то сказать, но не решался. Она подбодрила его улыбкой.
- Слуги болтали, - сказал Тилвин, с трудом подбирая слова и пряча взгляд, - что... между тобой и Годриком не все ладно.
- Да мы ссоримся каждый день по десять раз, - фыркнула Эмер, - а слуги всегда сплетничают. Не обращай внимания, я уже стала привыкать.
- Не о том. Это всегда заметно... От слуг ведь ничего не скроешь, они все видят...
- Да говори ты прямо, не бормочи. Мы с тобой что - леди Острюд и леди Кас на пикнике?
- Я слышал, вы с Годриком не живете, как муж и жена, - сказал Тилвин и посмотрел девушке прямо в глаза.
Эмер отвернулась, прижимая к груди листы.
- Это правда?
- Не надо тебе слушать сплетников, - она нервно пригладила кудри. - Пойдем, а то я не успею сделать все до ночи.
- Только скажи: да или нет?
- Тиль, - Эмер поманила его пальцем, старательно изучая кончики своих туфель, выглядывавших из-под подола, - тебе ничего не надо об этом знать. И ничего не сообщай об этом леди Фледе. У меня все прекрасно, семейная жизнь меня устраивает, а тех, кто сплетничает, я изобью до синяков. Ты мне друг, и я от тебя ничего не скрываю, но если еще раз спросишь о подобном... я обижусь намертво. И не буду разговаривать с тобой год. Понял?
- Понял, - кивнул Тилвин.
- Всё, выяснили. А теперь идем, и так много времени потратили.
Тилвин больше не возвращался к щекотливой теме, чему Эмер была несказанно рада. За напускной веселостью она постаралась скрыть охватившую ее тревогу. Значит, болтают. Если дошло до начальника стражи, благородные дамы в любом случае уже все вызнали и обсудили до косточек. Еще один козырь Годрику, когда дойдет до развода.
Списки были составлены, сверены с главным поваром и мастером Брюном, и торжественно принесены леди Фледе. Тилвин пообещал помочь и с фейерверками - проследить, как набиваются трубки селитрой, проверить их выборочно и проследить, что бы все сложили в дальний сарай, чтобы не допустить пожара.
С охотой тоже разобрались быстро - главный ловчий оказался человеком расторопным и понятливым, и хлопот Эмер не доставил. Может, он проникся тем, что хозяйка Дарема прекрасно разбиралась в собаках, лошадях и тактике загона дичи, а может, в памяти были свежи события, связанные с мастером Брюном.