Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (мир бесплатных книг .TXT) 📗

Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (мир бесплатных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (мир бесплатных книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Откуда у нас такие гадины? - спросила Эмер. - Они водятся здесь, в Дареме?

- Нет, не водятся, - ответил Годрик. - Это бунгар.

- Бунгар?

- Да, я много видел их на востоке, когда ездил с миссией. Змеи-убийцы, они чувствуют тепло и по ночам забираются в постели. Нападают по поводу и без повода и делают несколько укусов сразу, чтобы впрыснуть яд наверняка. Одного укуса такой малютки, - он указал в сторону змеи, валявшейся с приоткрытой пастью, в которой виднелись короткие острые зубы, - хватит, чтобы отправить человека на тот свет через четверть часа. На теле остаются только две красных точки - не каждый лекарь найдет.

Он поднял коробку и осмотрел ее.

- А вот и карета, в которой гостья к нам приехала.

- Не смешно! - произнесла Эмер дрожащим голосом. - Она не приехала сама, ее специально подкинули. И, между прочим, я тебе второй раз жизнь спасла.

- Конечно, великий победитель змей, без тебя я бы пропал.

- Если бы я не разбудила тебя...

- А крышки нет, - сказал Годрик, словно не слыша ее.

- Он придет с крышкой! - выпалила Эмер, хлопая в ладоши. Все это время она предусмотрительно не слазила с постели, но сейчас соскочила, готовая действовать. - Тот, кто подкинул змею - он вернется, чтобы спрятать следы. Нам надо устроить ему западню и поймать.

- Нам? - поднял брови Годрик.

- А как же? Один ты не справишься.

- Спорное утверждение.

- Дверь не была заперта, когда я пришла, - продолжала Эмер, вся горя в предвкушении нового приключения. - Он вошел и подбросил змею.

- Да, я был слишком неосторожен.

- Ты был глуп! Неужели не понятно, что в нашем замке предатель?

- В моем замке.

Эмер сделала вид, что не заметила выпада:

- Сделаем так. Ты ляжешь на постель и притворишься мертвым, а я встану за дверью и... - она оглянулась, подхватила каминные щипцы и воинственно ими замахнулась.

- Мы не сделаем ничего подобного, - Годрик отобрал у нее щипцы, поморщился, когда испачкался в саже, и взял кувшин с водой, чтобы ополоснуть руки. - Если не прекратишь прыгать и болтать ерунду, мне придется тебя связать. Как леди Сару.

- А напоминать об этом подло, - обиделась Эмер. - Я хочу помочь.

- Вот и помоги. Сядь у окна и примолкни хоть ненадолго. Ты слишком перепугалась. Если сейчас не успокоишься, начнется истерика. Тогда точно свяжу, пока мне некогда с тобой возиться.

- Я ничуть не испугалась, - упрямо ответила девушка.

Она нехотя прошла к окну и уселась в кресло, вытянув ноги. Колени у нее стыдно дрожали, и присесть было очень кстати.

- Спасибо, за противоядие, - сказала она тихо.

- Это был мой долг.

- Ни за что не поверю.

- Даже не сомневаюсь. Вряд ли слово «долг» тебе знакомо.

- А тебе не знакомо слово «вежливость».

Он не ответил, посветив светильником под кроватью и по углам.

- Я думаю, что за всем этим стоит епископ Ларгель, - сказала Эмер.

К ее разочарованию, Годрик даже не переменился в лице, продолжая осматривать углы комнаты и отодвигать сундуки.

- Что он потребовал от тебя за мое спасение? Это чудовище намекало, что ты... можешь умереть.

- Вздор, - сказал Годрик, перетряхивая одеяло, простыни и покрывало, а потом принимаясь за балдахин. - Он ничего с меня не потребовал и ни в каких заговорах не замешан. У тебя больное воображение.

- С моим воображением все в порядке! А вот ты не видишь, что происходит возле тебя, как лошадь в шорах.

- С лошадью меня никто еще не сравнивал. Только с жеребцом.

- Не льсти себе, - отмахнулась Эмер.

- Ты не проверяла.

- Хочешь дать мне такую возможность?

- Хочу дать тебе еще одну возможность перестать болтать глупости, - сказал Годрик, заканчивая осмотр. - Опасности нет, можешь возвращаться в постель.

Эмер ужасно захотелось поддеть его насчет рыданий на коленях, но она сдержалась. Если Годрику угодно скрытничать - его дело. Тогда она тоже вправе утаить кое-что из того, что узнала. Предупрежден - значит вооружен. Вот она и будет во всеоружии.

Муж тем временем лег в постель и с наслаждением потянулся.

- Если желаешь помочь - иди сюда, - позвал он. - Только платье сними. Мы много нового узнали про Вудшир, но никто не поверит, что люди там настолько дикие, что спят в верхней одежде.

- Как смешно! - саркастично ответил Эмер, стягивая платье. - Не обхохочись, когда будешь ловить своего убийцу.

- Заботливая жена, - похвалил он ее. - Ложись с краю.

Она подчинилась и легла на спину, глядя в потолок.

- Так ты похожа на статую, а не на любящую жену. Повернись ко мне.

- А ты кого будешь изображать? - спросила она, но повернулась. - Статую или мужа?

- А кого тебе больше хочется?

- Ну нет, больше на меня это не действует, хоть замурлычься, - сказала Эмер и зажмурилась. - Так что лучше будь статуей. Или береги нос.

- Как скажешь, - ответил он. - Конечно, приятнее было бы провести время по-другому, но статуи - так статуи.

- Можно подумать, если я захочу по-другому, ты согласишься, - проворчала Эмер.

Они пролежали без движения достаточно долго, почти до рассвета. Светильник догорел, и комната погрузилась в полумрак. Серый свет проникал из-под оконных ставень, было тихо и покойно, и после пережитых волнений Эмер не заметила, как задремала. Проснулась она потревоженная мерным скрипом дверных петель и осторожным постукиванием. Кто-то входил в спальню, пристукивая по полу. Красноватый свет заиграл на золотых кистях балдахина. Совсем близко девушка увидела Годрика. Глаза его были закрыты, но пальцы безошибочно коснулись верхней губы Эмер, призывая к спокойствию и молчанию.

Постукивание сменилось шорохом, и Годрик перелетел через Эмер так быстро, что она в первую секунду не поняла, что случилось. Раздался звон разбитого светильника, пыхтение и возня, потом - приглушенный всхлип, и стало темно и тихо.

- Поймал, - услышала Эмер спокойный голос мужа. - Зажги свет, будь добра.

Она ощупью нашла кремень и кресало и только с третьего или четвертого раза смогла выбить искру.

Первое, что она увидела, когда затеплился огненный язычок, была деревянная палка с металлическим крюком на конце - щуп. Такими пользовались слуги, отлавливая гадюк в саду, а у самого порога Годрик удерживал человека, который вошел в спальню со щупом, чтобы унести змею, которая должна была сделать черное дело.

Эмер ожидала убийцей злобного карлика, уродливого рыцаря или черного колдуна, но на месте воображаемого злодея оказалась пожилая женщина с сильными и мягкими руками.

- Верфрита!

- Ты ее знаешь? - спросил Годрик, связывая женщину заранее припасенной веревкой и извлекая из передника круглую крышку, выточенную из пористого дерева. Крышка идеально подходила коробке, валявшейся на полу.

- Это моя сиделка!

- Сиделка? Надо будет разузнать, кто нанимает таких сиделок в Дарем. Кто тебя прислал, тетушка?

Верфрита отвернулась, показывая, что отвечать не намерена.

- Надо поджарить ей пятки в жаровне, - сказала Эмер. - Так все становятся разговорчивыми.

- Можете резать меня живьем на кусочки, - сказала женщина, - но ничего не добьетесь.

- Мой муж заставит тебя признаться. Тебя казнят за покушение на убийство благородного лорда, вилланка.

Сиделка только усмехнулась, и это окончательно рассердила девушку.

- Она еще потешается над нами! А ты почему молчишь? - напустилась она на Годрика.

Тот не участвовал в разговоре, а о чем-то размышлял, пощипывая бородку.

- У нас нет прямых доказательств против нее, - сказал он, наконец, чем окончательно вывел жену из себя.

- Вот доказательство! - Эмер хотела схватить убитую змею, но Годрик остановил ее окриком.

- Не трогай! - предостерег он. - Говорят, и мертвая змея кусает.

Эмер испуганно отступила, а Годрик взял щуп, поддел им мертвого бунгара и затолкнул в коробку, после чего закрыл крышкой. И коробку, и щуп он сунул под кровать и несколько раз коротко дернул шнур в изголовье постели. Скоро послышался топот и в спальню ворвались трое стражников во главе с Тилвиным, все - с мечами наголо.

Перейти на страницу:

Сунгуров Артур читать все книги автора по порядку

Сунгуров Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Война меча и сковородки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Война меча и сковородки (СИ), автор: Сунгуров Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*