Дикая магия. Проклятье «черного тюльпана» (СИ) - Княжина Елена (чтение книг txt) 📗
– И почему же «Ласковой»? – с прищуром посмотрела я на потенциально опасные цветочки.
Что радовало – в коридоре мы были одни. Никаких покусанных и зацелованных дам по углам не валялось, что добавляло очков к теории Демона о том, что нам можно здесь находиться.
– Потрогайте – узнаете.
– Лучше вы, – я развернулась и с подозрением глянула на мужчину. – Мне пальцы еще дороги…
Сдерживая смех, Карпов провел тыльной стороной ладони по свисавшему соцветию. Белые цветочки тут же закрутились вокруг его пальцев, будто бы поглаживая. Ладно, я тоже так хочу! Поиграв пять минут с дружелюбной глицинией – которая, и впрямь, оказалось ласковой и с радостью льнула к моим пальцам, – я согласилась двинуться дальше.
– Сэр, а вы…
– Ммм?
– Тоже в былые времена смотрели на дестинок так?
Оборачиваться на всякий случай не стала, чтобы не выдать свое волнение.
– Я на них вообще не смотрел, мисс Дэлориан. Не видел в них ничего интересного.
– Я все время забываю, что у вас княжеский титул, – после недолгого молчания призналась я.
– Жаль, что мне не дают об этом забыть.
Он отстал сильнее, намеренно отпуская меня вперед. Я неспешно шла по любимому крылу Изольды Вяземской, разглядывая незнакомые растения и поражаясь богатому дворцовому убранству. Это был чужой, далекий, но все равно прекрасный мир. Что касается Карпова, то он беззастенчиво глядел мне в спину, согревая взглядом кожу на лопатках.
– Вы ведь сторонитесь подобных мероприятий? – обернувшись, громко поинтересовалась я у профессора. Он удостоил меня вопросительным взглядом, и я пояснила: – Ну, светских торжеств, праздников, свадеб… Знаете, всех этих жутких мест, где люди непринужденно общаются, танцуют, пьют, веселятся?
– Не сторонюсь… Я их ненавижу, – проворчал Карпов, подойдя ближе.
– Зачем же вызвались пойти со мной?
– Вы грозились затопить слезами Пункт связи.
– Разве вам есть дело до моих слез? – лукаво спросила я, притормаживая и позволяя Демону себя догнать.
– Мне есть дело до Пункта связи, – без тени улыбки заявил Карпов. – Предпочитаю, чтобы там было сухо.
Не сговариваясь, мы одновременно остановились возле огромного окна, тянувшегося до потолка и разбитого на мелкие квадратные секции. Я оперлась руками о мраморный подоконник и выглянула в темноту. Прямо над нами висел желтый диск луны.
Где-то там бегает Ромул. Если тут водятся кролики, я заранее им не завидую.
Перед Оранжереей раскинулся темный ухоженный парк – с лавочками, дорожками и уютными лабиринтами из туй и можжевельников. Пожалуй, здесь было очень здорово гулять в хорошую погоду. Я заметила, что в одном из лабиринтов мелькает белое пятно, то прячась за деревьями, то выныривая на лунный свет.
Это была Элизабет. В полностью белом платье, с распущенными золотистыми волосами под сбившимся веночком она напоминала Ангела. С противоположного конца лабиринта с упорством заправского хищника, выслеживающего добычу, крался ее молодой муж. Несколько прыжков от дерева к дереву – и вот уже Лиз, подхваченная на руки, с ненатуральным воплем исчезает в кустах.
– Сумасшедшие… Они же замерзнут! – совершенно серьезно забеспокоилась я.
В отличие от моего куратора, их тела не были покрыты густой шерстью.
– Уверен, они найдут способ согреться, – с усмешкой пробормотал Карпов, но, бегло взглянув на меня, поспешно добавил: – Простите… Все время забываю про вашу застенчивость.
Ничего на это не ответив, я смущенно тряхнула головой, и серьги издали протяжную трель. Несколько непослушных прядей выбились из пучка и опустились на лоб.
Продолжая смотреть в окно на куст, за которым исчезли два сплетенных силуэта, я ощущала на себе взгляд профессора. Он внимательно изучал мое лицо, отчего оно горело еще сильнее. Наконец, Карпов протянул ко мне указательный палец, подцепил со лба прядь волос и аккуратно отвел ее за ухо. По плечам и шее побежали мурашки, и впервые за вечер я пожалела, что у меня такое открытое платье.
– Замерзли?
– Нет, – честно прошептала я.
И даже не отказалась бы от ледяного душа… Изнутри я горела, словно факел пещерного человека.
– Все равно… здесь прохладно, – пробормотал мужчина, и, стянув пиджак, мягко набросил на мои плечи.
Погрузившись в уют теплой ткани, я подняла на профессора благодарные глаза. Он смотрел на меня с какой-то растерянной нежностью.
– Старик Кавендиш прав, – переведя взгляд в окно, заявил Карпов. – Вы, действительно, самый удивительный цветок из всех, что я встречал в этой Оранжерее… и за ее пределами. И таите в себе великое множество опасностей для любого, кто посмеет прикоснуться.
– Бросьте… Не такая уж я смертоносная. Даже кусаюсь без яда, – рассмеялась я над его озадаченным видом. Неужели он меня, правда, боится?
Разговор принимал совсем уж неловкий оборот, и я застенчиво уставилась на темный лабиринт за стеклом. Элизабет как раз отбилась от «охотника», выбежала из-за высокой туи и, подобрав полы белоснежной юбки, помчалась в другой конец сада. Светлая ткань, еще недавно украшенная золотыми птицами, свободно развевалась от ее грациозных движений.
Ян стремительно вылетел за ней, догнал, ухватил за талию и повалил в какие-то пышные кусты. Забыв про стыдливость, я искренне рассмеялась: парочка выглядела такой влюбленной, что от одного их вида на зубах скрипел сахар.
– Вы спроектировали очень талантливую магическую инкрустацию, – отметил Карпов, явно с целью сменить тему беседы. – Похоже, годы в «Эншантели» были не полностью бесполезны.
– Издеваетесь? – мне сразу вспомнился наглый фазан, лишь чудом спасшийся от демонического гнева.
– Почти нет.
– Меня этому научила тетя Аманда… Она не так плоха, как кажется. Просто сумасбродна, легкомысленна и слишком влюбчива, – усмехнулась я, вспомнив про ее пятого мужа. – Я рада, что она никогда не пыталась заменить мне родителей, а стала кем-то вроде приятельницы.
Даже совершенно белый «Ангел» Элизабет был прекрасен, и я снова подивилась мастерству Аманды Браун. Потом вспомнила стройные ряды манекенов, наряженных в чудесные платья, и подумала о будущих счастливицах… Может, они так же будут скакать по кустам, растворяясь в жарких объятиях возлюбленных?
Сознание ухватилось за эту мысль. Что-то не давало покоя… Та одинокая обнаженная фигура в секретной мастерской, лишившаяся своего «ангела-хранителя». Почему Аманда не рассказала мне, что продала еще одного? Она всегда делилась подобными новостями. Продажа свадебного наряда была нетривиальным событием…
– Профессор! – Я крепко схватила Карпова за локоть. – Я должна вам кое-что сказать… Вам и крестному. Как думаете, он уже вернулся?
Андрей отвел взгляд от милующейся в кустах парочки. Ох, как мне не хотелось портить чудесный вечер! Судьба снова измывалась надо мной в своей фирменной манере.
– Отведите меня к Артуру… Прямо сейчас… Только сначала еще раз наведаемся в ателье, – мой перепуганный шепот даже мне показался жутковатым.
– Чутье подсказывает, что на этот раз мы пойдем туда не за платьем?
Карпов мгновенно стал серьезным. Я поняла, что он готов довериться мне без расспросов, и от этой мысли захватывало дух.
Глава 25. Тайны прошлого
Теперь оставалось только стукать себя по лбу и гневаться на тугодумное малиновое желе, судя во всему, давно уже превратившееся в кисель. Как я сразу не поняла? Покрутив обнаженный манекен, я ожидаемо обнаружила на пластиковой алебастрово-белой спине карточку заказа.
Наименование: «Серебро на голубом»
Инкрустация: сапфировая пыль и цветы Магнолии Снежной
Заказчик: анонимно
Доставка: без гарантии
Не слишком информативно… Но сапфировая пыль! Какая же я идиотка. И, приятно заметить, не только я. Кажется, Демона обвели вокруг пальца.
Беглый осмотр ящиков стола доказал, что клиентскую книгу Аманда или хранит в сейфе, или уносит домой. Но были и другие способы проследить судьбу выкупленного платья: список заказов, лист доставки, расходные квитанции… Все это пряталось где-то здесь, в ворохе бумаг. Закопавшись по пояс в макулатуру, я не заметила, как сзади надо мной нависла черная тень.