Золотой мираж - Майкл Джудит (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
Он позвонил в отель:
— Это Алекс Джаррелл, я был с матерью Эммы Годдар прошлой ночью, когда ее увезли в больницу. Кто-нибудь находил сумочку мисс Годдар в ее комнате?
— Вот этого я не знаю, мистер Джаррелл. Если вы подождете, я спрошу у горничной. — Через какое-то время клерк вернулся к телефону. — Сумочки не было Чемодан мисс Годдар упакован и мы храним его в приемном столе.
Алекс остался около телефона. Он достал карандаш из кармана и взял его, как будто собрался писать. Я забыл о коридорном — он отвел ее в номер. Вероятно он же и снял с нее туфли. Но почему? Где был Брикс?
Он подошел к двери в комнату ожидания:
— Я собираюсь наружу. Вернусь примерно через час. Клер подняла глаза. Веки были тяжелыми, лицо искажено.
— Куда ты?
— Я хочу выяснить, где они ужинали. И кстати, мне может понадобиться фотография Эммы.
— У меня есть, — сказала Джина и вынула свой бумажник. — Ой, постойте. Держу пари, что есть и получше, по крайней мере, больше. — Она порылась в журналах на столе, вытащила декабрьский номер «Вог» и листала его до тех пор, пока не наткнулась на рекламу «Эйгер» в целую страницу. — Как эта?
— Отлично. Спасибо, Джина. Вам ничего не нужно? Я могу принести, раз уж я выхожу.
— Нет, — сказала Клер. — Только возвращайся.
— Я всегда возвращаюсь. — Легкая улыбка едва коснулась ее губ, и он пошел по коридору, по которому они проходили этой ночью. Ночной портье ушел домой, но дежурный клерк нашел его телефонный номер и набрал для Алекса.
— Извините, что беспокою вас, — сказал Алекс, — но я пытаюсь выяснить, что случилось с мисс Годдар прошлой ночью. Когда она появилась в отеле, она вышла из такси?
— Не думаю, — сказал клерк. — Швейцар сказал мне, что она упала на тротуар перед отелем, и он подумал, что она бежала через улицу. Он не был уверен, но ему так показалось.
Алекс встал перед отелем и поглядел через улицу. Направо была итальянская траттория, налево японский ресторан, французский ресторан прямо напротив, и два других вниз по улице. В самом отеле было три ресторана, но их он исключил, так как швейцар встретил Эмму снаружи.
Он начал с японского ресторана. Дверь была открыта, и он зашел и, прервав приготовления к ленчу, показал фото Эммы хозяину и девушке в гардеробе. Когда они покачали головами, он отправился в итальянскую тратторию, а затем прошел квартал по направлению к отелю и перешел улицу как раз перед французским рестораном.
Хозяин был в своем кабинете.
— Днем здесь будет метрдотель, — сказал он Алексу. — Он говорил мне что-то о том, что случилось. — Он взглянул на фото Эммы. — Достаточно близко к его описанию, полагаю. — Он открыл ящичек стола и вынул маленькую, расшитую бисером сумочку. — Официант сказал, что она оставила ее на скамейке. Здесь не было никаких документов и нам некуда было звонить.
— Она была не одна, — сказал Алекс, расслышав нотку неодобрения в голосе владельца ресторана.
— Это не наша работа — одобрять или не одобрять наших клиентов. Молодой человек позволил девушке уйти одной и, как мне сказали, сделал совершенно неприличное замечание, что она расстроилась, потому что хотела выйти за него замуж, а он не хотел на ней жениться.
— Он сказал так, что это услышали другие?
— Да. Метрдотель и девушка в гардеробе.
— Юная леди сейчас в больнице, — сказал Алекс и тут же увидел, как глаза хозяина наполнились тревогой. — Не из-за ужина, я уверен: она приняла или ей дали опасную дозу легального наркотического средства. Я пытаюсь выяснить, что случилось во время ужина.
— Я думаю, да. Это важно? Я могу позвонить официанту, который занимался их столом, если вы хотите.
— Это важно. Буду вам признателен.
Официант говорил так, словно его только что разбудили:
— Она была очень милая, юная леди, но такая несчастная. Она дважды уходила из-за стола; один раз я был рядом и помог ей, и она спустилась в дамскую комнату, во второй раз она вышла прежде, чем я смог ей помочь, и на этот раз она ушла из ресторана.
— Они закончили ужин?
— Он — да, месье, юная леди едва поела. — А что они пили?
— А, это я помню. «Грейвз», «Кот-дю-Рон», «Шато'Иквем» и потом коньяк.
— Целые бутылки или половинки?
— Целые, месье.
— Многовато для двоих.
— В самом деле, месье. Юная леди, кажется, пила умеренно. Кроме коньяка.
— Что это значит?
— Это было после того, как она вернулась из дамской комнаты. Коньяк я уже принес, и она выпила его залпом… Как… ну не знаю… как на спор. С трудом.
— Вы, кажется, приглядывали за ними.
— За юной леди, месье. Она была так счастлива вначале, понимаете, а потом вдруг так несчастлива.
— Они ссорились?
— Думаю, да. — Он помолчал. — Я думаю, молодой человек хотел ссоры] и так получилось.
— А из-за чего?
— Увы, месье, меня срочно отозвали и я был недостаточно близко к ним, чтобы слышать. Вот почему юная леди вышла из-за стола без моей помощи.
— Спасибо. — Алекс повернулся к владельцу. — Могу я позвонить метрдотелю?
Хозяин пристально посмотрел на него.
— Вы как будто проводите полицейское расследование.
— Я задаю вопросы потому что не знаю, что случилось, а юная леди очень больна. Но определенно могу сказать, что ни вы, ни ваш ресторан здесь ни при чем.
Спустя минуту владелец кивнул и набрал другой номер. Потом он снова передал трубку Алексу:
— Мне сказали, что юная леди, которая прошлой ночью выбежала из ресторана, произнесла, что ее шуба — это неважно, — сказал Алекс.
— Именно так, месье.
— Она сказала что-нибудь еще?
— Нет, месье. Она бросилась к двери, прежде чем я смог помочь ей, и убежала.
— А затем ушел ее спутник. Когда это было?
— Примерно через десять минут, месье.
— И он что-то сказал про замужество?
— Он сделал совершенно неподобающее замечание, месье.
— А потом?
— Взял ее шубу, после того как я ему напомнил о ней, оделся и ушел.
— Он был весел?
— Не имею понятия.
— Что ж, тогда расстроен? Если они ссорились, как сказал официант, то он мог быть расстроенным.
— Он не выглядел огорченным, месье. Если бы я хотел описать его одним словом, то сказал бы, что он казался удовлетворенным.
— Удовлетворенным, — повторил Алекс. — Удовлетворенным, — произнес он еще раз, покидая кабинет хозяина. Он опять пересек улицу, вошел в фойе отеля и направился к платному телефону. Он запомнил номер ночного клерка, когда его набирал при нем дневной портье.
— Извините, что беспокою вас еще раз, — начал он.
— Эй, приятель, я же спал, — сказал клерк сердито. — Я работаю по ночам, а днем сплю.
— Извините, я не стал бы звонить, если бы это не было так важно. У меня всего несколько вопросов. Пожалуйста.
— Ладно, какого черта, все равно уже разбудили. Давайте.
— Мистер Эйгер сказал что-нибудь, когда вернулся этой ночью? Он спрашивал о мисс Годдар?
— Да, он сказал, что она огорчена, потому что хотела за него замуж, а ему этого не хотелось. Что-то в этом роде.
— Он сказал вам это? Нечто настолько личное?
— Люди иногда так поступают.
— Но он должен был остаться с мисс Годдар, — сказал Алекс, проверяя.
— Да, должен был! — взорвался клерк. — Нельзя оставлять молодую женщину одну в центре Нью-Йорка!
— Верно. Спасибо за вашу помощь. — Алекс подошел к регистрационной стойке. — Я возьму чемодан мисс Годдар, если можно.
— Да, сэр. Вы должны расписаться за него.
Выйдя с чемоданом в руках, он остановил такси. И всю дорогу к больнице повторял слово «удовлетворенный».
К тому времени, что он вернулся в комнату ожидания, Ханна уже приехала, она держала Клер за руку и качала головой, вперед-назад, вперед-назад, остановиться она не могла.
— Опять в больнице. Опять ребенок. Я должна была что-то сделать, я знаю, что такое опасность, я знаю, что такое потеря. Я благодушничала, думала, что все так хорошо… так много денег… дом… семья… но я ошиблась, ничего не бывает совершенно хорошо. Я упустила Эмму, я должна была сказать ей что-то еще, что-то сделать ей в помощь.