Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Приключения » Исторические приключения » Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ) - Шульман Нелли (читать книги полностью txt) 📗

Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ) - Шульман Нелли (читать книги полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ) - Шульман Нелли (читать книги полностью txt) 📗. Жанр: Исторические приключения / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Пообедал бы, — усмехнулся Пьетро, спускаясь вслед за ним по широкой лестнице. В подвале было уже чисто, каменные стены — готовы к побелке, в полукруглые окна под потолком вливался солнечный свет.

— Хватит этих очагов, — Франческо развернул чертежи на временном, деревянном столе. «Тем более, тут дети. Построю тебе такую же плиту, как мы дома, с папой сделали, когда усадьбу ремонтировали. Она на угле работает, огонь скрыт чугунными крышками. Чистить ее легко, дверца есть. Три духовки, для хлеба уже готовы, — указал Франческо на стену. «И не беспокойся насчет запаха. Труба выведена на крышу, вместе с каминными трубами».

Они посмотрели помпу — в отдельной, маленькой комнате. Пьетро улыбнулся: «Тоже, как дома. Наконец-то, можно будет воду из колодца не носить. А сколько галлонов бак на чердаке вмещает?»

Брат развел руками: «Сто. Больший никак не поставить. Сам понимаешь, там все-таки перекрытия. Но колодец мы вам тоже сделаем, разумеется, на случай засухи».

Они вышли во двор. Пьетро, подняв голову, взглянул на парадную дверь. «Вот здесь надпись и будет, — тихо сказал ему брат. «Constance House».

Пьетро вспомнил летний день в Мейденхеде, и отца, что, опираясь на руку Изабеллы — бросил на крышку гроба горсть сухой, легкой земли.

— Совсем седой, — подумал тогда Пьетро. «Господи, как ему помочь, видно же, что сердце у него болит».

Франческо посмотрел куда-то вдаль. «Она ведь тоже сиротой долго была, Констанца. Пьетро, — он помолчал, — тебе…, тебе тяжело было ее хоронить?»

Брат присел на ступеньки крыльца: «Тяжело. Но ведь, милый, долг у меня такой. А потом, — Пьетро показал на будущий приют, — вот это — лучший памятник ей. Она была бы рада, думаю. Все помогли, ты же знаешь. И папа, и дядя Питер, и его светлость, и наши, здешние, промышленники. Мистера Констана и по эту сторону океана читали, — Пьетро почувствовал на лице горячие, солнечные лучи и решительно поднялся: «Я тебя накормлю, вернее, Рэйчел. И сам поем. У меня епархиальный совет сегодня. Там, кроме жидкого чая, ничего не дадут».

Они шли вниз, к дому священника, что стоял рядом с церковью. Пьетро, оглянувшись на стройку, думал о том, что дети обрадуются. Их пока было двадцать, кое-кого на каникулы взяли родственники. Тех, кому некуда было ехать, Изабелла отвезла на воды, в Хэрроугейт, где они сняли дом. Там же были и девочки — Диана с Евой. Пьетро, вздохнув, понял, что скучает по дочерям. «Ничего, — сказал он себе бодро, — к августу все вернутся. И потом, Аарон здесь. И Рэйчел».

Аарону был год — он был рыжий, еще пухленький, бойко лепетал, и ходил, держась за руку матери, — один пока боялся.

Пьетро наклонился. Сорвав ромашку, он искоса посмотрел на брата.

— Ты, конечно, — сердито заметил священник, — из Лондона уехал, так ей ничего и не сказав.

Франческо только махнул рукой. Показав на свою рубашку, мужчина горько проговорил: «Она — дочь герцога, а я строитель, что говорить. Забудем об этом, — брат отвернулся и Пьетро развел руками: «Ты, дорогой мой, один из самых талантливых архитекторов в Англии. Тебе двадцать семь, а ты уже выставлялся. У тебя три таблички, здесь, в Лидсе, в Лондоне и в Манчестере».

Франческо угрюмо молчал, а потом, пробормотав что-то, быстро пошел вперед.

Деревья едва распустились. У входа в Сомерсет-хаус, на ступенях, выходящих к Стрэнду, было шумно. Франческо сразу нашел ее глазами. Она стояла рядом с матерью, такая же высокая, русые, золотящиеся под солнцем волосы, были уложены волнами. На ней было простое, светлое муслиновое платье, плечи прикрыты кашемировой шалью.

— Ваша светлость, — Франческо склонился над рукой герцогини и почувствовал, что краснеет. «Папа меня послал вас встретить, все уже там, — он указал на вход в Академию и велел себе: «Не смотри на нее, не смотри. Мама говорит — у тебя по глазам все понятно».

— Леди Вероника, здравствуйте, — наконец, выдавил он из себя. «Рад вас видеть. А где леди Джоанна?»

— Вы же знаете, мистер ди Амальфи, — серые глаза улыбнулись, — Джоанна не интересуется искусством. Она в тире, стреляет. Папа ее потом заберет.

От нее пахло чем-то нежным.

— Ландыш, — понял Франческо. Они бродили по залам, оторвавшись от других. Франческо рассказывал ей об Италии. Мать, с помощью его светлости, все-таки ухитрилась отправить его в Венецию, под чужими документами, на год.

— И вам не было страшно, с поддельным паспортом? — ахнула леди Вероника.

Франческо рассмеялся: «Итальянский у меня, как родной, а ваш батюшка и тетя Марта, очень аккуратные люди. Бумаги у меня были в полном порядке. Я и во Флоренцию ездил, и в Рим, а на обратном пути — в Париж заглянул.

Они стояли перед портретом мадемуазель Бенджаман работы его матери. Вероника задумчиво сказала: «Нам папа о ней рассказывал. И тетя Марта. Вы знаете, мистер ди Амальфи, дядя Теодор любит ее сорок лет, ее одну. Я и не думала, что сейчас такое возможно».

— Возможно, леди Вероника, — вдруг, твердо ответил он. «Я уверен, что да».

— Ваша матушка, — она обернулась, — отличный портретист, как Гейнсборо. У нас в Оксфордшире, в галерее, есть его картина. Мой дедушка покойный, и его первая жена. Они там совсем юные.

— У вас и Тициан есть, — широко улыбаясь, заметил Франческо. «Гейнсборо этого я помню. Они там, в парке гуляют, с собакой».

— Я бы очень хотела, — сказала Вероника, глядя на гордо откинутую, темноволосую голову, на светящуюся, смуглую кожу, на алые шелка, — я бы очень хотела, чтобы меня так, — она показала на портрет, — написали. Мне ваша матушка говорила, что мадемуазель Бенджаман ей, во время позирования, Шекспира читала. А вы пишете? — она посмотрела в темные глаза Франческо.

Он зарделся: «Для себя. Я неплохой художник, меня мама учила, но я так много строю, что времени на холсты не хватает». Он помотал темноволосой головой: «Так, в альбоме рисую…»

Леди Вероника все смотрела на портрет. «Я знаю, — неожиданно сказала она, — знаю, вы сейчас в Лидс уезжаете, приют строить, а осенью…, осенью вы куда?»

— Там, наверное, останусь, — ответил Франческо. «Фабрику мистера Готта расширять. И в Ливерпуль меня зовут, сейчас много работы».

Она только вздохнула, — мимолетно: «Удачи вам, мистер ди Амальфи».

А потом, в Мейденхед, пришел конверт с маленьким томиком сонетов Шекспира. «Для того, чтобы в ваших путешествиях вам было не так одиноко, — прочел он надпись на развороте, — ваш друг, леди Вероника Холланд».

— Ваш друг, — неслышно повторил тогда Франческо. Оглянувшись, — в студии никого не было, — он поцеловал подпись.

Пьетро догнал брата: «Не надо бояться, милый мой. Посмотри на меня и Рэйчел — уж, казалось, все против нас было. А если бы я тогда из Иерусалима уехал, испугался бы — думаешь, нашел бы любовь такую, как сейчас у меня есть?».

Франческо остановился и мрачно сказал: «У нее отец…»

Он вспомнил пронзительные, светло-голубые глаза. Герцог поднялся. Чуть волоча правую ногу, он открыл шкатулку:

— В Плимуте придете в таверну Берри, там скажете: «Я от мистера Джона». Берри о вас позаботится, отправит с кем надо в Амстердам». Он передал Франческо конверт: «Здесь адрес написан, это моя сестра. Вы знаете. А оттуда, — Джон усмехнулся, — езжайте в Италию.

— Я бы мог, — пробормотал Франческо, — если я на обратном пути в Париже буду…, мог бы…

Джон смерил его оценивающим взглядом: «Сидите в своем Лувре и рисуйте, мой дорогой, больше ничего вам делать не надо».

— У нас тоже отец, — ободряюще заметил Пьетро. «Ты сам знаешь, как папу студенты боятся. А вроде и мягкий, — он заметил, прищурившись: «Рэйчел нам машет».

Калитка дома была увита цветущими розами. Рэйчел поцеловала сына в рыжий затылок. Покачав его, — ребенок засмеялся, — женщина крикнула: «Идите быстрее, пирог еще теплый! И почту привезли, девочки из Хэрроугейта написали».

— Пошли, пошли, — подтолкнул Пьетро брата. Когда они уже оказались рядом с церковью, священник попросил: «Хоть с папой поговори. Он что-нибудь посоветует, сам знаешь».

Перейти на страницу:

Шульман Нелли читать все книги автора по порядку

Шульман Нелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ), автор: Шульман Нелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*