Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Проза » Современная проза » Ибица — это глагол - Баттс Колин (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Ибица — это глагол - Баттс Колин (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ибица — это глагол - Баттс Колин (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Марио очень обидел ее. А она так ужасно поступила с Васом из-за своей слепой любви. Она ненавидела себя. Никому она не нужна и никому не нравится. Какой смысл оставаться здесь? Ни Марио, ни друзей... Ее губы задрожали, и по щеке сбежала слеза.

— Эй, Ара... — Вас поставил пластинку и подошел к бару. — Что случилось?

Арабелла быстро утерла глаза.

— Ничего.

— Непохоже.

— Ты не понимаешь. Я была такой сукой. Я сделала ужасные вещи.

— Ну, не могут они быть уж такими ужасными.

— Нет, могут.

— Даже если так, это не имеет значения. Люди вечно делают глупости во имя любви, как им кажется. Не ты первая, не ты последняя.

— И все меня ненавидят. И с работой ничего не получается...

Подошел Майки.

— Что тут у нас?

— Арабелла считает, что все ее ненавидят и что она плохой гид.

— Ну, для начала, мы тебя не ненавидим. Насчет того, какой ты гид, не могу судить. Но, думаю, теперь, когда Марио больше не пудрит тебе мозги, ты можешь удивить сама себя.

— Спасибо, Майки, но, боюсь, уже слишком поздно — я решила уехать.

— Арабелла, ты не можешь... — сказал Вас.

— Меня здесь ничего не держит. Мой якобы бывший парень ненавидит меня, все, с кем я работаю, считают меня самовлюбленной коровой, и я ужасный гид. Мне остается только уехать.

— Нет, ничего подобного. — Вас лихорадочно соображал. — Я сейчас скажу, почему ты не можешь уехать.

Арабелла взглянула на Васа, и ей показалось, что у него в глазах что-то мелькнуло...

— Ты не можешь уехать, потому что я... я... потому что меня уволили!

Арабелла и Майки с удивлением уставились на него.

— А при чем тут это? — спросила она.

— Ну, разве не понимаешь? — он неожиданно понял, что говорить. — Меня выгнали за торговлю наркотиками, Брэд сломал руку и едет домой, Грег пропал на планете Экстази, — если ты тоже уедешь, «Молодые и холостые» точно проиграют.

— Но если я останусь, мы тоже можем проиграть, я дерьмовый гид.

— Ничего подобного. Ты замечательная. Ты чудесная. Ты... о, черт! — Вас понял, что пластинка вот-вот закончится. Он кинулся к пульту. — Майки, хоть ты ей объясни!

— Арабелла, он прав, ты не должна бросать все вот так. По крайней мере дай себе еще пару недель. Теперь, без Марио, все будет гораздо легче.

— В том-то и дело, что с Марио. Он будет здесь постоянно, будет смеяться надо мной, встречаться с другими девушками... я этого не вынесу.

— Слушай, Арабелла, — неожиданно серьезно сказал Майки, — назовем вещи своими именами, эта сволочь Марио просто использовал тебя. Но ты не должна ругать себя за это, ты не первая девушка, поддавшаяся его обаянию. Обычно те, кого он трахал и бросал, убегали, поджав хвост. Но ты сильный человек, ты выдержала двадцать четыре часа тренинга и получила то, что хотела. Это кое-что значит. Держись, возьми себя в руки. Если ты поможешь «Молодым и холостым» выбросить «Клуб грешников» из бизнеса, это будет неплохо для начала

— Майки, я не знаю, у меня не хватит сил.

— Держись, женщина! Докажи им, что ты не такая, какой тебя считают.

— Но я даже не уверена, что хочу эту работу.

— Ну и что! Сейчас речь не об этом, а о том, чтобы помочь твоим друзьям. О том, чтобы проучить Марио, чтобы он не мог больше обижать девушек. И есть еще одна причина, по которой тебе стоит остаться...

— Какая же?

— Думаю, не я должен тебе это сказать....

НЕДЕЛЯ ТРЕТЬЯ

Глава 30

Шло только начало третьей недели, но Хьюи и Тасмин уже чувствовали себя опытными профессионалами и уверенно вели новых туристов из аэропорта к автобусу.

Они только что встретили рейс из Бристоля, самый любимый у гидов, — он прилетал в девять тридцать, и, если им не нужно было встречать еще один самолет, они могли лечь спать пораньше.

Всего прилетел восемьдесят один турист, их разделили на два автобуса. Тасмин посчитала по головам прибывших в своем автобусе, то же сделал Хьюи, в итоге получилось восемьдесят. Они поменялись автобусами, но результат не изменился. После опроса они поняли, что не хватает Айва-на Педрикса.

Две девушки вспомнили, что сидели рядом с ним в самолете, потом видели около багажной карусели, когда он брал свой ярко-зеленый рюкзак. Тасмин покопалась в багажном отделении автобуса и без труда обнаружила рюкзак Айвана. Они обыскали стоянку, аэропорт и сделали объявление по радио, но и через пятнадцать минут он по-прежнему не появился.

В конце концов Хьюи позвонил Брэду и спросил, что им делать. Брэд велел им везти клиентов в отель и пообещал, что пришлет кого-нибудь из гидов на поиски.

Брэд подумал, что Айван, хоть и положил рюкзак в автобус, мог поймать такси и поехать прямо в клуб. В прошлом году один клиент поступил именно так.

Тасмин и Хьюи уехали.

Айван прилетел на Ибицу впервые. Покидая родную Новую Зеландию в начале этого года, он очень надеялся попасть сюда во время своего тура по Европе.

В Лондоне он обратился в туристическое агентство «Фаррингтон» с простым вопросом: как можно максимально дешево отдохнуть на Ибице? О «Молодых и холостых» он никогда не слышал, но, когда ему сказали, что их туры организованы с расчетом на туристов от восемнадцати до тридцати лет, ему это очень понравилось, несмотря на то что он был немного старше, чем требовалось. Когда ему сообщили, что путевка обойдется еще Дешевле, если он не против делить номер с другим туристом, он с радостью согласился — путешествуя по Бали, Таиланду и Австралии, он привык спать в общих спальнях дешевых мотелей для студентов.

Айван приехал в аэропорт за три часа до вылета и решил, что разумнее всего будет провести их в баре. В самолете он выпил еще, поэтому, когда, прилетев, он забросил рюкзак в автобус и увидел, что еще не все в сборе, то подумал, не случится ничего страшного, если он быстренько забежит в бар и потратит оставшиеся евро, чтобы опрокинуть пару стопок в ознаменование первых шагов по благословенному острову.

Когда он вернулся к автобусу, то с изумлением обнаружил, что его нет.

Сразу возникло несколько проблем.

Он не знал, как называется отель.

Даже если бы он знал, у него больше не осталось денег, чтобы поймать такси, а тревел-чеки поменять было негде.

Его чеки лежали в рюкзаке, который ехал в автобусе, так что он все равно не смог бы их обменять, даже если бы было где.

И он был очень, очень пьяный.

Неожиданно ему показалось, что он нашел выход из ситуации. Он открыл свою сумку, точнее чехол из-под ноутбука, и, порывшись среди журналов и носков, извлек маленький пакетик с тремя таблетками, которые он провез контрабандой. Внезапное озарение подсказало ему, что он может попытаться продать таблетки туристам в аэропорту, а на вырученные деньги поймать такси до Сан-Антонио. А уж там он наверняка найдет гидов «Молодых и холостых», которые проводят его в отель.

Но стоило ему подойти со своим предложением к группе туристов помоложе, как те в ужасе отошли от него подальше. Он и в лучшие времена выглядел довольно подозрительно, а теперь алкоголь и вовсе испортил дело.

Не успел он задуматься над усовершенствованием техники продаж, как увидел, что неподалеку появились три офицера испанской полиции, и понял, что говорил слишком громко.

Не дожидаясь, пока они подойдут ближе, Айван быстро бросил таблетки в рот и проглотил.

Теперь у него не было ни денег, ни товара на продажу. Оставалось одно. Вдалеке он различил огни Сан-Антонио и пошел вдоль шоссе, поднимая палец каждый раз, когда мимо проезжала машина.

Элисон приехала в аэропорт вовремя, чтобы забрать Стэна. Как обычно, Лукас забыл дать ей номер рейса. Его мобильный был выключен.

Она ходила по аэропорту, пытаясь найти того, кто подходил бы под описание: Лайам Галлахер с ноутбуком в руках, тридцать с небольшим. В конце концов ей надоело торчать у терминала, и она вышла на улицу, закурив сигарету. Поглядев в сторону шоссе на Сан-Антонио, она заметила одинокую фигуру, приплясывавшую в темноте и пытавшуюся остановить одну из проезжавших машин. Не обнаружив на нем наушников плеера, Элисон вдруг поняла, что незнакомец танцует под ритм работающего поблизости диггера.

Перейти на страницу:

Баттс Колин читать все книги автора по порядку

Баттс Колин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ибица — это глагол отзывы

Отзывы читателей о книге Ибица — это глагол, автор: Баттс Колин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*