Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Изгнание принцессы-недоучки. Дилогия (СИ) - Капустина Ксения (лучшие книги читать онлайн txt, fb2) 📗

Изгнание принцессы-недоучки. Дилогия (СИ) - Капустина Ксения (лучшие книги читать онлайн txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Изгнание принцессы-недоучки. Дилогия (СИ) - Капустина Ксения (лучшие книги читать онлайн txt, fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Характер у Лю Сяо всегда был немного упрямый, а с приездом сестры и вовсе стал взрывоопасный.

И в конечном итоге….

Всё начало складываться так же как в её дурацком сне.

Как же так?

Лю Сяо не глупая, ладно? Она не хотела вести себя как… как какая-то злодейка из сценической пьесы!

Просто все как-то само выходит из-под контроля.

Неужели ничего уже нельзя изменить?…

Ну уж нет!

Лю Сяо всё исправит. Она просто не относилась к пророчеству достаточно серьезно! Точно! Она знает будущее (все еще немного не верится, ну да ладно), она точно избежит той ужасной судьбы. Нужно просто хорошенько постараться!

Скоро зацветут персиковые деревья. Каждый год в это время клан устраивает большой банкет. Все знатные (да и не очень) семейства собираются приехать. Лю Сяо покажет, всем им покажет, какой милой леди она может быть! Хм! И ругаться ни с кем не будет!

Это станет её первым шагом на пути к предотвращению того жалкого конца!

***

Практически каждый год в поместье проводили банкет по случаю цветения персиков.

Погода теплела день ото дня, и первые, ранние цветы тоже начали распускаться. Вырастить целый сад такого редкого духовного растения как Снежные персики не каждому под силу. Поистине завораживающее зрелище.

Кто не хотел бы полюбоваться такой красотой?

Кто не хотел бы полюбоваться таким богатством?

В воздухе царил дух праздника, повсюду слышались смех и болтовня.

— Старшая юная мисс, в этот раз вы действительно должны хорошо себя проявить, — момо хмуро оглядела толпу. Сколько Лю Сяо себя помнит, та никогда особо счастливой и не выглядела. Видимо извечная угрюмость была её основной, может даже единственной, выражаемой эмоцией.

— Я знаю, — Лю Сяо фыркнула. Как будто она мало волновалась раньше, ещё и тетушка Чжоу постоянно придирается. Что это с ней сегодня? Обычно она не такая дотошливая.

Поскольку банкет был ежегодным событием, со временем он обрёл множество собственных, уникальных традиций.

Например, на столах стояло только персиковое вино. Или же, то как гости выбирали украшения с розовыми цветами для этого банкета.

А вот ещё одна: всем юношам и девушкам предлагалось выступить перед гостями и продемонстрировать свои умения. И хотя они говорили, что участие было добровольным, мало кто отказывался от такой возможности проявить себя. А особенно желанно было получить персиковую ветвь в конце выступления. Считалось, что чем больше цветов будет на ветке, тем более высоко оценили ваши способности.

Когда пришла очередь Лю Сяо её руки дрожали. Как назло она оказалась последней и за время ожидания успела знатно перенервничать. Гости пили вино, ели изысканные угощения и с интересом ожидали, что же такого покажет им эта старшая дочь главы. А по центру, на возвышение, на самом почетном месте сидела мадам Лю и тоже взгляд пристальный не отводила.

Ох. Тетушка Чжоу была права, ей правда нельзя оплошать сегодня.

— В чем мисс Лю хочет участвовать? — спросил старый слуга.

— Я бы хотела… написать несколько слов.

Распорядитель кивнул и слуги поспешили предоставить ей все необходимое.

В этом году Лю Сяо серьёзно подготовилась. Она учла все прошлые ошибки. Её игра на цинь не так уж хороша и заметно проигрывает даже приглашенным бардам. Что касается других инструментов, на них она играет ещё хуже. Лю Сяо было попробовала научится танцевать, но наложница Бай посчитала это занятие слишком вульгарным.

Итак, из всего, что могла бы продемонстрировать Лю Сяо, её выбор пал на… каллиграфию. Из четырех искусств владение кистью ей давалось легче всего.

Не так захватывающе конечно, ну да ладно. Главное она хорошо выступит! На этот раз уж точно!

Протянув руку, Лю Сяо аккуратно придержала длинный рукав. На ней было новое желтое платье из драгоценного дамаска. Было бы жалко его испортить.

Девушка писала быстро, без колебаний. Почерк её был округлый, плавный, выверен до мельчайших деталей множеством тренировок.

Когда Лю Сяо отложила кисточку, служанка подняла рукопись для всеобщего обозрения. На белоснежной бумаге был написан лишь одно слово: "весна".

— Хм, хм, — мадам Лю некоторое время рассматривала иероглиф, — Неплохо, — наконец, будто что-то решив, провозгласила она. Старушка махнула рукой и распорядитель преподнес девушке одну из специально приготовленных цветущих веток.

— Благодарю бабушку за похвалу, — Лю Сяо вежливо поклонилась и спустилась с помоста.

Возвращаясь назад она не могла сдержать улыбки. На ветке было шесть ярко-розовых бутонов. Это было больше всего, что ей когда-либл доставалось. Она прошла до своего места, счастливо летая в облаках, и только присев заметила, что тетушка Чжоу куда-то делась.

— Дорогие гости, есть ещё одна молодая госпожа, желающая принять участие,

— вдруг сказал распорядитель.

Лю Сяо удивилась, она думала, что была последней, не так ли?

И тогда Лю Хуа вышла из толпы. Но… этого не может быть? То есть, её же даже на банкете не было! Разве она не отправилась в какое-то там путешествие с принцем?

— Почему вы не сказали мисс про конкурс?

Неизвестно когда момо Чжоу снова появилась рядом. Она, кажется, была несколько… сердита?

— А я должна была?

Они не были особо дружны, не считать же их перепалки за дружбу? Лю Сяо никогда и ни как не была ответственна за Лю Хуа. И, что важнее всего, Лю Хуа даже не должно было быть здесь сегодня! Почему тетушка спрашивает Лю Сяо о подобном?

Впрочем, узнать этого девушке так и не удалось. Момо на вопрос не ответила и только бросала недовольные взгляды время от времени.

— Уважаемые гости, достопочтенная бабушка, — Лю Хуа коротко поклонилась, выражая почтение старушке Лю, — Эта Лю Хуа не знала, что на банкете цветения персика существует такая традиция и ничего не подготовила.

— Ну что ты, что ты, — широкая улыбка расцвела на полноватом лице мадам Лю. — Всем давно известно о достижениях моей второй внучки. Ну же, гостям наверняка тоже интересно будет послушать. Чем ты нас порадуешь? Стихом? Игрой на инструменте? Этой старушке не терпится узнать!

— Раз так, то эта скромная не посмеет ослушаться бабушку. Хм, — Лю Хуа наклонила голову и на секунду её взгляд встретился с Лю Сяо. — Как было сказано я ничего не подготовила. Но если вы не против я бы хотела спеть песню, что придумала недавно.

— Песня? Как интересно! Мы все с удовольствием послушаем!

Лю Хуа улыбнулась своей милой улыбкой небесной феи, и, наконец, ступила на помост.

Голос чистый и нежный пронзил воздух словно стрела. Эта была балада, о далеком путешествии, о благородстве и верности, о любви и предательстве. Слова сплетались в удивительную историю, сколь необычной, столь и захватывающей.

Лю Хуа, облачённая в белоснежные изысканные одежды, предстала перед ошеломлёнными взглядами зрителей. Они, казалось, чувствовали, будто видели цветок ещё белее чем лотос, ещё прекраснее чем горная орхидея.

Последнее слово песни стихло и время словно замерло, на мгновение все погрузились в молчание и чувствовали себя абсолютно очарованными тем, что они только что услышали.

— Без всяких сомнений таланты второй мисс превосходны. Девять цветков! Это будет точно ветвь с девятью цветками! — распорядитель весело причитал. Как будто это он сам лично только что спел, восхитив всю знать поднебесной.

— Подожди-ка, — под всеобщими удивленными взглядами мадам Лю вдруг встала и направилась к ближайшему дереву.

Надо сказать, что цветы полученные участниками были от обычных персиковых деревьев. Кто будет ломать драгоценное духовное растение лишь для какого-то соревнования? Но разве могут подобные мелочи волновать матриарха клана? Мадам ни секунды не сомневаясь, выбрала ветку с, как ей показалось, наибольшим количеством бутонов, и тут же сорвала её.

— Дай ей это.

Веточка персиковых цветов, что Лю Сяо, всего несколько минут назад держала словно величайшее сокровище, вдруг превратилась в жалкую безделушку в её руках.

Перейти на страницу:

Капустина Ксения читать все книги автора по порядку

Капустина Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Изгнание принцессы-недоучки. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Изгнание принцессы-недоучки. Дилогия (СИ), автор: Капустина Ксения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*