Изгнание принцессы-недоучки. Дилогия (СИ) - Капустина Ксения (лучшие книги читать онлайн txt, fb2) 📗
— Я хочу вернуться, — Лю Сяо сказала тетушке Чжоу. Ответа она, впрочем, не ждала, а тут же направилась в сторону выхода из сада.
— Старшая мисс? Подождите! — момо Чжоу совсем не ожидала такого от своей подопечной. Этот ребенок всегда любила праздники, а банкет по случаю цветения персиков был одним из самых грандиозных событий года. Почему ей вдруг захотелось уйти?
— Юная мисс, как же так… вы не можете… о, прошу, да остановитесь вы наконец! — наконец, догнав широкий резкий шаг (как невоспитанно!) момо Чжоу сумела преградить Лю Сяо путь. Слава богам, они не успели уйти далеко. Хорошо. — Что вы ещё удумали? Банкет в самом разгаре. Вы не можете его так просто покинуть!
— Мне жарко и я устала, — Лю Сяо нетерпеливо постучала веткой по кончикам пальцев. — Нет смысла больше здесь оставаться.
— Хорошо! Я поняла! — Момо Чжоу с волнением оглянулась по сторонам. Нельзя позволить старшей мисс уйти прямо сейчас. Что же делать? — Только… кхм, позвольте мне проинформировать старейшину Лю. Невежливо будет уйти ничего ей не сказав.
Это было… разумно на самом деле. Она знает что в предыдущие года были те, кто покидал банкет раньше мадам Лю, правила были не настолько строги. Но сама Лю Сяо так никогда не делала, а всегда засиживалась до позна. Не посчитает ли бабушка это за оскорбление её старшинства, если Лю Сяо уйдет первой и ничего не скажет?
— Хорошо, — Лю Сяо не хотелось бы пробираться через всю эту толпу. К тому же Лю Хуа каким-то образом получила место за соседним от мадам Лю столом? Нет уж, ни за что она туда не отправится, хорошо, что тетушка вызвалась попрощаться с мадам вместо неё. — Иди, я подожду тебя здесь.
— Прошу извинить, — момо коротко поклонилась и ушла. Правда, зачем-то оглядывалась постоянно. Лю Сяо фыркнула. Неужели тетушка Чжоу считает, что она, Лю Сяо, убежит, стоит только взгляд отвести?
Впрочем, немного подумав Лю Сяо решила отступить на пару шагов ближе к персиковым деревьям, в тень. Солнце поднималось все выше, а воздух становился всё теплее, от мехового воротника у девушки сопрела шея.
К сожалению, наложница Бай не смогла прийти на сегодняшний банкет, зато она любезно одолжила Лю Сяо свой плащ. Драгоценный мех белого тигра. Такой мягкий! Такой приятный! Хм! И достался он (пусть и временно) именно Лю Сяо! То-то же, пусть Лю Хуа купается во всеобщем обожании, Лю Сяо тоже дочь матери и наложница Бай её очень любит. В целом Лю Сяо сегодня была одета особенно хорошо. Конечно, никто бы и не посмел дать старшей дочери Ди плохие вещи. Но и таких дорогих вещей она никогда не надевала раньше. Ткани, укрощения, даже этот плащ… Может быть это наложница Бай попросила для неё потратить больше денег, поскольку заметила, что Лю Сяо приходится непросто в последнее время?
Но вдруг мысли девушки перебил кое-кто нежелательный.
— Это достойно похвалы, получить шесть цветков на персиковой ветке, — сказал мужчина элегантно обмахиваясь веером. — Вы могли бы даже быть лучшей. Конечно после выступление второй мисс Лю.
Иногда девушка задавалась вопросом, могла ли Лю Сяо из сна любить Жуй Яо? Он же был её мужем в конце-то концов, и поначалу, казалось, был довольно мил. Заклинатель с неплохими способностями и из знатной семьи. Красивый и утонченный джентльмен.
Наверное, в такого можно влюбится? Как в тех романтических пьесах, там героини часто именно в таких и влюблялись.
Увидев же его вблизи, без призмы сна, Лю Сяо подумалось… о боги, какой же он старый. То есть, он вовсе не был похож на старца и даже не выглядел так же, как выглядел бы смертный в том же возрасте, просто… он все ещё казался слишком взрослым по сравнению с Лю Сяо! Сколько ему? Должно быть столько же, сколько и наложнице Бай, верно? Точно старше Дуо-ге. Нет, даже старше её самого старшего из братьев. А тот был уже женат, когда Лю Сяо появилась на свет!
Было как-то неловко осознавать всё это.
Лю Сяо так старалась избегать его на банкете, почему Жуй Яо вдруг появился перед ней?
Лю Сяо сощурила глаза и как можно безразличнее произнесла:
— Прошу меня простить, моя момо скоро уже вернется, и мы вместе покинем банкет, — Лю Сяо отвернулась, как бы высматривая тетушку Чжоу (куда она запропастилась, кстати?). И дураку стало бы ясно, что разговаривать с ним она не хочет.
— У мисс Лю, неожиданно, есть и милая сторона, — Жуй Яо рассмеялся. — Не нужно стесняться. Поистине сады Лю достойны восхищения. Почему бы нам не бы пройтись и не полюбоваться на них вместе?
Это было правдой, что Жуй Яо имел вид утончённого ученого. Казался вежливым, учтивым. Лю Сяо же знала его с совсем другой стороны. Знала его холодным, мелочным. Жестоким. И чем больше она находилась рядом с ним, тем больше этих знаний всплывало у неё в голове.
— Как я и сказала, только что, — она особенно подчеркнула это. — Я собираюсь покинуть банкет.
Были ли у Жуй Яо проблемы со слухом? У мадам, иногда, такое случалось. Может быть это было что-то возрастное?
— Ха… — Жуй Яо вдруг перестал улыбаться, а взгляд приобрел характерную (знакомую) холодность. — Я уже был достаточно любезен и подошел первым. Неужели прогуляться по саду такая сложная задача для мисс Лю? — нечто тревожное, будто бы тень неуловимого презрения таилось в его словах.
— Я не собираюсь никуда с вами идти! — Лю Сяо упрямо вздернула подбородок. — Или общаться! Уберитесь сейчас же с моего пути! Хм!
Как бы доказывая свои слова Лю Сяо сделала пару шагов в сторону. Ничего, момо потом её догонит, а Лю Сяо тем временем сходит навестить наложницу Бай, той наверное было так жаль заболеть прямо перед праздником!
Внезапно, кто-то крепко схватил предплечье Лю Сяо.
— Что за манеры, — мужчина скривился. — Если хочешь мне понравится, для начала тебе следует поумерить свой норов. Иначе, — рука сжалась, да так сильно, что Лю Сяо чуть не вскрикнула от боли, — не только место моей жены, даже место первой наложницы окажется слишком высоко для старшей мисс Лю.
Лю Сяо не боялась Жуй Яо. С чего бы это? Да они и встретились-то, можно сказать, впервые. Конечно в пророческом сне она всякого про него насмотрелась. Но это не в счет. Этого же на самом деле не произошло.
А замерла Лю Сяо вовсе не от страха. Она… удивилась просто. Сильно.
И вообще, она, Лю Сяо, ничего не боится! Так что стоило ей только немного прийти в себя она из-за всех сил затрепыхалась попытавшись освободить свою руку.
Жуй Яо нельзя было назвать выдающимся культиватором, но он всё ещё был гораздо сильнее Лю Сяо. И при обычных обстоятельствах ей ни за что не удалось бы одолеть его. Но кто мог знать? Что Лю Сяо решится на отчаянную попытку вырваться, как раз в тот момент когда пальцы Жуй Яо отпустят её предплечье.
— Было бы хлопотно если бы это сейчас кто-то увидел, — равнодушно подумал Жуй Яо. Они стояли в паре десятков метров от проводимого банкета, и Жуй Яо позаботился о том, чтобы загородить их… небольшой разговор. Но это всё ещё было достаточно рискованно.
Хватка ослабла, Лю Сяр со всех сил дернула рукой. Девушка даже не поняла как так получилось, только она, кажется, что-то задела локтем? И что-то хрустнуло? Может быть?
— Нос! Мой нос! — мужчина тоненько завизжал, прикрывая лицо руками. Сквозь пальцы потекли струйки крови.
Это Лю Сяо так его ударила?
Крик привлек внимание. К Жуй Яо поспешили слуги, что бы оказать первую помощь. А вокруг стала постепенно собиралась любопытствующая толпа.
— Эм… — почему все смотрят на неё? Будто бы Лю Сяо тут драку затеяла или вроде того… Ах, да. — Это случайно вышло?
— Мерзавка! Ты сломала мне нос!
— Всевышние боги! — кто-то ахнул.
В воздухе витал запах скандала. И существует ли развлечение лучше для праздных гостей?
— Вот уж и вправду слухи о старшей дочери Лю не врали….
— А вы слышали о… какой скандал!..
— Бесстыдство. Бедный господин Жуй…
Лю Сяо не могла понять, как так получилось, что вдруг она оказалась виновата? Да это же Жуй Яо сам первый начал к ней приставать!