Кот – агент ФБР - Гордон Гордон (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗
Зик усадил Пэтти, а затем и Ингрид, за обеденный стол. Ингрид вспыхнула от удовольствия. За завтраком Зик сообщил, что в восемь появится другой агент, чтобы принять от него дневную вахту. Он извинился за то, что сбил весь распорядок жизни дома, и пообещал входить и выходить из помещения как можно незаметнее. Он сказал, что понимает, какие мелочи могут выдать присутствие в доме посторонних. Например, задернутые шторы в спальне в дневное время. Пэтти, поднявшись, всегда раздвигала шторы, но он и его товарищ-агент должны будут держать их закрытыми. Соседи также могут услышать движение в доме, несмотря на то, что они обязательно снимут туфли и будут ходить в одних носках. Он расспросил ее о времени прихода почтальона, разносчика молока, а также не может ли кто-нибудь неожиданно войти в дом, к примеру, помощница по дому или соседка.
– Вы напрасно теряете время, – сказала Пэтти. – Чока невозможно вытащить наружу днем даже десятитонным трактором. Птицы-пересмешники по очереди караулят его у задней двери.
– Вы имеете в виду, что такой огромный кот боится каких-то пересмешников?
– Боится? Его буквально парализует от ужаса.
Вот проклятый кот, подумал Зик. Он еще к тому же и трус.
Вскоре после завтрака Пэтти покинула дом. Она приостановилась, чтобы еще раз взглянуть на погибшее абрикосовое дерево, и тут на нее налетела массивная одышливая миссис Макдугалл.
– Бедное, бедное дитя. Я видела, в твоей спальне горел свет, когда я встала принять свои капли. Меня беспокоит сердце, однажды ночью я чуть не умерла, и доктор прописал мне эти капли. И я сказала мистеру Макдугаллу, – а он всегда просыпается, когда я встаю, – я сказала: «Уилбур, в доме Рэндаллов кто-то заболел!» – В качестве объяснения она добавила: – Я слышала, как ты разговаривала с доктором.
Пэтти покраснела, презирая себя. Всю жизнь она, попав под подозрение, начинает оправдываться.
– Не доктор, это вы слышали радио, миссис Макдугалл. Я не могла заснуть. Простите меня, – продолжала Пэтти, – мне нужно бежать. Я уже опаздываю.
Она быстрым маневром обогнула миссис Макдугалл, не давая той возможности блокировать ее путь. Проходя мимо дома Грега, Пэтти упорно смотрела только вперед. Блитци, как обычно, облаял ее, сидя в безопасности на подоконнике. В один прекрасный день, ей-богу, она непременно швырнет в это окно камнем.
Она ждала автобуса на перекрестке, когда рядом остановился автомобиль Грега.
– Пэтти, – позвал он.
Она отвернулась.
Он присвистнул, и все головы на улице повернулись к ним.
– Я поеду с тобой на автобусе, – заявил он и начал вылезать из машины.
Она быстро забралась внутрь. Ее кровяное давление, кажется, так поднялось, что тут же на месте с ней мог приключиться удар.
– Мне не нравится ваш образ действий, мистер Балтер, но я не собираюсь стоять здесь и дожидаться, пока вы устроите сцену, чем поставите меня в дурацкое положение.
Она схватилась за голову, когда неожиданно резкий рывок автомобиля вжал ее в спинку сиденья так, что глаза вылезли из орбит. Утихомирив ее таким способом, Грег быстро сказал:
– Я знаю, что ты чувствуешь, и не виню тебя. Не знаю, что на меня нашло вчера вечером. Я знаю, что ты не натравливала на меня ФБР, но мне очень хотелось бы знать, что стоит за всей этой историей. Мне ужасно жаль, я прошу прощения, и не могли бы мы вычеркнуть из календаря вчерашний вечер?
Ее кровяное давление выровнялось, пульс успокоился, а вся злость вдруг испарилась. Она обнаружила вдруг, что ей хочется простить его. Все дело в знаменитом обаянии Грега Балтера! Нет, пусть прибережет его для присяжных. Будь она проклята, если он сможет ее поколебать после всего, что произошло. И всего-то только вчера вечером. Он даже не дал ей времени, за которое злость могла бы умереть и быть погребенной по всем правилам. Это все потому, что он сердится, как ребенок, и быстро остывает, а она, как и подобает взрослому человеку, медленно заводится и медленно остывает.
– Ты имеешь в виду, – сказала она тоном, наводящим на мысли об осенних холодах, – что нам следовало бы похоронить утку?
Он кивнул:
– По-моему, ей нужно устроить похороны по высшему разряду. Не всякая утка удостаивается чести вызвать интерес со стороны ФБР.
Она пробормотала «Ха!», он искоса бросил на нее взгляд. Мимо один за другим проносились кварталы, он непринужденно трепался, как будто и не было вчерашнего вечера и несправедливых обвинений. Затрагивал хозяйственные вопросы, попросил помочь ему выбрать новый пылесос вместо пришедшего в негодность. В общем, запудривал ей мозги.
Но вдруг неожиданно резко затормозил, так что она чуть не вылетела через ветровое стекло.
– Тебе нужны ремни безопасности, – сказала она.
Он, казалось, не слышал. Резкий толчок переключил его мысли.
– Я видел, как тот человек из ФБР, который вчера со мной разговаривал, сегодня рано утром выходил из вашего дома.
Она на мгновение опешила, но затем в ней проснулась утихшая было злость.
– Он задавал мне те же вопросы, что и тебе. Ему необходимо знать, где был Чок вчера ночью.
– И это все?
– Да.
Он спросил с деланой небрежностью:
– Ты продолжала бы настаивать на таком ответе, если бы давала показания в суде, под присягой?
– Ты что, обвиняешь меня?
– Погоди, не торопись, Пэтти…
– Другими словами, ты намекаешь, что я лгу. Ты подвозишь меня, потому что хочешь подвергнуть перекрестному допросу. Ну нет, я не одна из твоих свидетельниц, которых ты поджариваешь на процессах…
– Пэтти, пожалуйста.
Машина приостановилась перед знаком «стоп», и она поспешно выскочила в дверь, чуть не попав под колеса другого автомобиля. Он тоже выскочил из машины и побежал вслед за ней. Подкатил офицер на мотоцикле, преградил ему путь и выписал штраф за оставление машины на проезжей части.
Когда Зик объявился этим утром в офисе ФБР, секретарша в приемной, Дики, едва способная сидеть в своей узкой клетчатой юбке, сообщила:
– Девчонки там, в комнате стенографисток, тянут на тебя жребий.
– Что?
– Ну знаешь, это как лотерея на рождественскую индейку. Та, что выигрывает, приглашает тебя в воскресенье на пикник.
Он застонал, и она поспешно продолжила:
– Если ты хочешь спастись, я к твоим услугам.
– Я не знаю. Я, вероятно, буду занят. На мне висит эта кошка, за которой я организую слежку.
Она подняла бровь.
– Фи, в самом деле, Зик, в Бюро не принято так отзываться о женщине.
– Не… не… я имею в виду… ну, я имею в виду кошку, просто кошку, даже, собственно, кота.
Он вылетел из приемной, оставив девушку совершенно ошеломленной. Выражение ее лица ясно говорило: «Бедняга, у него явно полетел блок цилиндров».
15
Когда Грег проходил мимо в вечерних сумерках, выгуливая Блитци, Ингрид сидела по-индейски на крыльце в розовых облегающих брюках с разрезами и молча шевелила губами.
– Привет, – сказал Грег, рывком поводка заставив таксу резко остановиться.
Ингрид сделала рукой жест, призывающий к молчанию, а потом, через несколько секунд, улыбнулась:
– Привет, Грег.
– Чем это ты занимаешься? Медитируешь?
Блитци изо всех сил тянул поводок, пытаясь добраться до абрикосового дерева.
– Считаю, сколько раз прострекочет сверчок, чтобы узнать, какая завтра будет температура.
– О-о. – Он еще раз мысленно перебрал ее слова, как бы проверяя. – Скажи, пожалуйста, это душевное расстройство у вас в семье наследственное?
Ингрид, сморщив нос, состроила ему рожицу.
– Каждый знает, если сосчитать, сколько раз сверчок прострекочет за минуту, такая температура завтра и будет. Я насчитала восемьдесят три раза, так что завтра будет восемьдесят три градуса [7].
– Блитци! – Он оттащил собаку. – Чему только не учат в наше время в средней школе в Ван-Нуйе!