Кодекс Магических Зверей. Гепталогия (СИ) - Шимуро Павел (книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Внезапно в дверь вновь постучали, и из лаборатории мгновенно высунулся Элиан.
– Не отвлекайся, – остановил я его. – Если понадобишься, позову.
Он кивнул и исчез за дверью.
Через нить от Кроха прилетел спокойный образ: за порогом незнакомый мужчина, но опасности нет.
Я отряхнул ладони, прошёл в коридор и отодвинул засов.
На пороге стоял мужчина лет тридцати пяти, среднего роста, в простой, но добротной одежде. Светлые волосы аккуратно зачёсаны назад, а на спокойном, гладко выбритом лице не читалось ни единой эмоции.
– Целитель Моррис, – произнёс он. – Меня зовут Рейхард. Я прибыл по поручению семьи Валленхоф за списком ингредиентов.
– Здравствуйте, – отозвался я, отступая. – Заходите.
Гость переступил порог и бегло, но внимательно осмотрел коридор. Я проводил его в главный зал и указал рукой на табурет.
– Присаживайтесь. Сейчас я позову своего помощника.
– Хорошо.
Я вышел во двор и крикнул:
– Элиан!
Из лаборатории тут же высунулась взъерошенная голова студента.
– Иди сюда, знакомиться будем.
Парень на ходу вытер ладони о тряпицу и уже через несколько секунд переступил порог главного зала.
– Рейхард, это Элиан, мой помощник, – представил я. – Закупками и приёмом ингредиентов будет заниматься он. Элиан, это Рейхард, человек господина Валленхофа. Раз в неделю он будет привозить нам сырьё для приготовления корма.
Парень выпрямился и протянул ладонь. Рейхард ответил коротким рукопожатием.
– Очень приятно, – выдавил Элиан слегка осипшим голосом.
– Взаимно.
– Итак, – произнёс Рейхард, поворачиваясь ко мне. – Что вам понадобится?
Я придвинул табурет, присел напротив мужчины и потёр переносицу, прикидывая объёмы.
Итак, растений на грядках явно недостаточно, чтобы покрыть столь внушительные объёмы. Да и расширить посадки можно лишь через неделю, когда появится возможность установить ещё один узел. Впрочем, это не проблема. Почти всё сырьё можно закупать через Рейхарда. Единственное исключение – сочники. Они растут достаточно быстро, и имеющихся запасов вполне хватит, тем более что скоро я посажу свежие побеги.
Тем временем Рейхард вынул из внутреннего кармана сложенный лист пергамента, дорожное перо и маленькую медную чернильницу.
Я собрался с мыслями и начал диктовать список.
Мужчина писал достаточно быстрым, ровным почерком, ни разу меня не переспросив. Элиан сидел рядом и, затаив дыхание, шевелил губами, повторяя каждое название.
Когда я закончил, Рейхард пробежал глазами по исписанному листу и поднял на меня взгляд.
– По вашему списку, с учётом скидок, оговорённых господином Валленхофом, итоговая сумма составит двадцать одну серебряную марку в неделю.
Я мысленно подсчитал, во сколько примерно обошлась бы закупка на обычном рынке с учетом колокольчика, окопника и железной воли, и приподнял брови.
– Существенная скидка, – отметил я.
Рейхард слегка кивнул.
– Первая поставка будет завтра, я привезу запас сразу на неделю.
Затем он повернулся к Элиану, и студент мгновенно подобрался.
– В какое время вам удобнее принимать товар? – спросил Рейхард.
– После обеда, – по‑деловому отчеканил Элиан.
– Договорились.
Я молча наблюдал за помощником. Парень держался так, будто принимал поставки от торговых домов всю сознательную жизнь. Только едва заметно подрагивающие пальцы выдавали его истинное состояние.
Они согласовали ещё несколько пунктов: что делать с подпорченным сырьём и кто в каких случаях несёт ответственность. Рейхард задавал короткие вопросы, а Элиан отвечал ему так же лаконично.
– Кажется, всё, – наконец произнёс гость.
– Вопросов нет, – согласился Элиан и глубоко вздохнул.
– Тогда до завтра. – Рейхард спрятал лист, перо и чернильницу во внутренний карман, поднялся и кивнул мне. – Целитель Моррис.
– Рейхард.
Я проводил его до двери и вернулся в главный зал.
Элиан стоял у стола с видом героя, только что выигравшего небольшое сражение, а его чёлка все‑таки встала дыбом.
– Ты большой молодец, хорошо держался, – похвалил я его.
– Эйден, – выпалил парень, – Как тебе удалось выбить скидку у самого Валленхофа?
– Да как‑то само получилось, – спокойно отозвался я.
– Ты как всегда… Тогда я обратно в лабораторию, закончу с кормом, а уже с завтрашнего дня начну делать по сто порций.
– Давай.
Он шустро скрылся в коридоре, а спустя минуту из лаборатории донёсся тихий напев. Кажется, песенка была студенческой, весьма неприличной и очень бодрой.
Я постоял посреди главного зала. Где‑то на улице ребёнок тонким голосом потребовал «ещё один пирожок», на что женщина утомлённо ответила: «Хватит, попа слипнется». Обычная городская жизнь протекала своим чередом.
Выйдя в коридор, я накинул лямку ранца на плечо и позвал зверей.
Крох, как всегда, тут же бесшумно подошёл. Люмин подскочил секундой позже, отряхнулся и замер у моей правой ноги, попутно отдавив сапог пушистым задом.
– Ну что, мохнатые, – я улыбнулся. – Пора делать вас сильнее.
Крох глянул на меня снизу вверх и через нить передал образ, который я интерпретировал как: «Понял».
Люмин тут же выпрямился, выпятил пушистую грудь и принял вид героя, готового на любые подвиги.
Я погладил его по голове и, прикрыв веки, мысленно обратился к Системе:
«Покажи мне рецепты зелий для повышения ранга».
Перед глазами тут же вспыхнули строки.
Глава 17
[Рецепт: «Шёпот стремительной тени» (для зайцеобразных, класс D, ранг 2)]
[Ингредиенты: Корень Зеркальной росянки (4 г), Пыльца Полуночного мотылька (1 г), Сок Стрельчатого вьюна (15 г), Слеза Лунного скакуна (3 капли), Настой Сумеречного донника (50 г)]
[Рецепт: «Зов глубинной крови» (для Кроха, класс E, ранг 3)]
[Ингредиенты: Кровавый мох (5 г), Толчёное семя Багровой звездчатки (2 г), Сироп Пепельной мальвы (10 г), Порошок Тлеющего шиповника (0,5 г), Отвар Корня‑кровопийцы (80 г)]
Я несколько раз пробежал глазами по списку, но ни одно из названий, как обычно, ничего мне не сказало.
– Замечательно, – пробормотал я. – Ладно, команда, пойдёмте в аптеку.
Я отворил створку и переступил порог. На улице оказалось достаточно людно. У соседнего крыльца женщина с граблями отчитывала мальчишку, который, по её словам, «опять в одно лицо слопал все пирожки». Пацан с набитыми щеками виновато моргал.
Всего минут через десять ходьбы я распахнул скрипучую дверь аптеки «со ступкой», и меня окутал полумрак. За прилавком стояла всё та же седая женщина в белом переднике.
Услышав скрип, она оторвала взгляд от весов, которые протирала тряпицей, и слегка прищурилась.
– Опять ты, – произнесла она.
– Здравствуйте, – я подошёл поближе. – У меня вновь довольно внушительный список.
– Перечисляй.
Я вздохнул и начал. С каждым названием брови старушки уползали всё выше. На «Слезе Лунного скакуна» она отложила тряпицу, на «Багровой звездчатке» поджала губы, а стоило мне озвучить «Корень‑кровопийцу», как она уставилась на меня так, будто я попросил достать луну с неба.
В этот момент Люмин, обнаружив у стеллажа корзину с сушёными травами, подкрался поближе, привстал на задние лапы и аккуратно ухватил зубами торчащую веточку.
– Ушастый, не балуйся, – тихо бросил я.
Зайцелоп замер, удерживая веточку в зубах, с выражением на мордочке «меня здесь нет».
Старушка скосила глаза.
– Извините, – я вздохнул. – Я заплачу.
– Да пускай жуёт, – она махнула рукой, глядя на зайцелопа. – Одна травинка практически ничего не стоит, а ему полезно.
Люмин тут же принялся уплетать веточку, не сходя с места и не сводя с меня взгляда. Крох вздохнул и демонстративно отошёл к двери.
– А что на счёт ингредиентов… – женщина вновь посмотрела на меня и махнула рукой. – Даже спрашивать не буду, зачем тебе столько всего, всё равно ведь очередную пургу ответишь.