Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (лучшие книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗

Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (лучшие книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (лучшие книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   — Когда они окажутся здесь? — требовательно процеживаю вопрос сквозь стиснутые зубы.

   — Во-первых, — спокойно произносит Ив, — отпусти мою руку. Во-вторых, мне неизвестны детали. Я случайно подслушала разговор... — она морщит нос, — и, между прочим, едва не попалась, когда прозвучали ваши с Россом имена. Значит, ее зовут Джейн. Девушка, которая вскружила голову двум ангелам смерти, — она издает короткий, невеселый смешок. — Боже, звучит, как очень дерьмовый анекдот.

   Я разжимаю пальцы, которыми держу Иветт за запястье, и она прижимает руку к своей груди, тихо шипя от боли.

   — Когда ты успел стать таким качком? — бурчит Ив. — Послушай, что бы там ни было, ты должен держаться от Джейн как можно дальше, понял? И поговори с Россом. Его самолюбивая задница в огромной опасности.

   — Черт! — я отталкиваюсь от столешницы и ударяю по ней ладонями.

   С навалившимися проблемами, Тардесом и исчезнувшей душой Джейн я совершенно забыл об изначальной опасности, которая кружила вокруг нас все это время, выжидая самого неподходящего момента, чтобы нанести сокрушающий удар и окончательно раздавить.

   Как иронично, что мой брат, отчаянно пытавшийся сделать все ради того, чтобы разлучить меня и Джейн, сейчас рискует расстаться с жизнью из-за девушки, которую всецело ненавидел.

   Знает ли он о стремительно надвигающейся опасности?

   — Эй, посмотри на меня, — беспокойный голос Ив слышится где-то рядом. Но мои глаза застилает красная пелена ужаса и ярости.

   — Не надо, — я отдергиваю руку, когда девушка пытается дотронуться до меня.

   Проклятье...

   Я мчусь в свою комнату, чтобы взять ключи от машины, которые лежат в куртке. Иветт следует за мной с бесконечными вопросами и просьбами объяснить, что я собираюсь делать.

   По пути к входной двери я набираю номер Росса и Джейн, но ни он, ни она не отвечают мне.

   — Серьезно?! — рычу я, обвиняюще глядя на потухший экран телефона. — Вы сговорились?

   Я должен предупредить об опасности двух самых близких мне людей и сделать все возможное, чтобы помочь им предотвратить самый худший кошмар, какой только может быть.

   Забудь об обидах и эгоизме, Эйден.

   Как только я переступаю порог дома, Иветт хватает меня за локоть, останавливая.

   — Ладно. Хочешь играть в молчанку? Пожалуйста. Но я иду с тобой. Куда бы ты ни отправился. И не вздумай, — она поднимает указательный палец в угрожающем жесте, — говорить, чтобы я не лезла в твои дела. Потому что, черт возьми, я все равно сделаю это. Тебе же лучше взять меня с собой по собственной воле.

   Я не успеваю сказать и слова против, как Ив кивает, захлопывая за собой дверь.

   — Отлично. Я рада, что ты сделал правильный выбор.

   ДЖЕЙН

   Кокетливое настроение Росса несомненно меня радует. И отвлекает. Но мне бы хотелось с ним серьезно поговорить. Кажется, он что-то не договаривает. Я это чувствую. И сейчас, когда я собираюсь, чтобы приехать к нему в мотель, в котором он на время остановился, мне бы хотелось быть уверенной, что наша беседа будет плодотворной.

   Черт! Я встречаюсь с Россом Картером в номере мотеля. Это, правда, подразумевает под собой разговоры до двух часов ночи и размышления на тему бытия?! Я же не настолько глупа, да? Но все еще продолжаю надеяться на его сознательность и лишь мнимую игривость, сквозящую в голосе Росса, когда он выдает одну пошлую шутку за другой...

   Продолжаю надеяться, натягивая синие стринги и надевая лифчик ему в тон. Ага...

   — Знаешь, твой похотливый юмор имеет срок годности, — посмеиваюсь, говоря достаточно громко, чтобы он услышал меня, потому что я включила динамик и бросила телефон на кровать.

   Картер старший смеется над моим замечанием, а потом фыркает.

   — Не-не-не, с моими шутками это не прокатывает. Мой сарказм вечен.

   — Твоя самовлюбленность тоже, — отвечаю я, не оставшись в долгу у него.

   Росс цокает языком, после чего вполне серьезно выдает:

   — Ты же, блин, понимаешь, что за все язвительные слова, сказанные в мой адрес, получишь наказание, Джейн?

   В этот момент я, примеряя темно-синее платье, замираю. Не дотягиваю его и до середины бедра. Все мои мысли переносятся к нему. Они предвкушают это наказание, сводят с ума воображение, и я сдерживаю себя, чтобы не возбудиться раньше времени.

   Так, стоп! Вообще-то, ты, Джейн, собиралась поговорить с Россом. Это должна была быть серьезная беседа, которая теперь, скорее всего, не состоится.

   Я качаю головой, подзадоривая его:

   — Не боишься, что я могу ответить?

   — Да что ты? — высмеивает по-доброму он мое только что сказанное предложение.

   Зная, что Росс этого не увидит, выгибаю бровь. Снимаю платье, надеваю другое — красное, с глубоким вырезом. Пытаюсь представить, как будет вместе с ним смотреться короткая кожанка с рукавами из вельветовой ткани.

   — Эй, чего молчишь? — иронично подкалывает Картер. — Неужели, испугалась?

   Остановив выбор на этом ярком наряде, я специально наклоняюсь к телефону очень близко, поддерживая тело с помощью локтей, сложенных на постели. И шепотом произношу в динамик:

   — Никогда. Я тебя не боюсь.

   Не знаю, что сейчас с ним творится, но могу предположить, и от этого хихикаю по-девчачьи беззаботно.

   — Ладно. Ты официально доигралась, Джейн Мортис, — нарочито формальным тоном отзывается Росс спустя минуту.

   Я поправляю прическу, тонким слоем крашу губы матовой, коралловой помадой и убираю косметику в сумочку. Отхожу на несколько шагов от зеркала и выношу окончательный вердикт своему образу.

   — Он сойдет с ума, — довольно улыбаясь, киваю своему отражению и вспоминаю, что Росс по-прежнему на связи.

   — Ты уверена, то доберешься самостоятельно? — кажется, он не слышал моих слов. — Если тебе снова станет плохо...

   — Все в порядке, — я подхожу к кровати, чтобы взять телефон. Выключаю громкую связь и прикладываю мобильник к уху.

   — Откуда столько уверенности?

   Я закатываю глаза и усмехаюсь, чувствуя разливающуюся по венам теплоту.

   — Я, правда, отлично себя чувствую, мамочка.

   — Эй, — угрожающе рычит Росс, чем сильнее веселит меня.

   Я напоследок оглядываю комнату перед тем, как выйти в коридор. Выключаю свет и с широкой улыбкой на лице спускаюсь по лестнице. В доме царит тишина, что можно наблюдать довольно редко. Оливия уговорила моего отца отвлечься от супер важных дел мэра Дайморт-Бич и культурно провести время, посетив выставку в Монтгомери с дальнейшим походом в ресторан.

   — Все, я выхожу из дома, — говорю ему, открывая входную дверь. — Позвоню тебе, когда подъеду к мотелю.

   — Не заблудись, — предупреждающе и заботливо произносит Росс.

   Я улыбаюсь, почувствовав его неравнодушие.

   — Я вобью адрес в навигатор, — обещаю, чмокаю воздух рядом с микрофоном смартфона и отключаюсь.

   Закрываю ключом дверь на замок, а когда спускаюсь с крыльца, вижу высокого мужчину с короткой стрижкой в длинном, черном плаще. Лица не разглядеть. Он уже отвернулся от меня. Идет довольно медленно, повернувшись в другую сторону, поглядывая на мою машину, припаркованную у подъездной дорожки.

   Я сильно хмурюсь от нехорошего предчувствия. Дрожь проходит через все мое тело, кожа покалывает от страха перед неизвестностью. Но потом... потом я замечаю то, что упустила раньше. Асфальт вокруг моей машины мокрый, тогда как дождя не было. Да и с нее самой что-то капает. О, нет.

   О, НЕТ!

   Мужчина в плаще кидает на меня через плечо первый и последний взгляд, прежде чем бросить в мою тачку зажигалку, приведенную в действие.

   Она падает в лужу бензина.

   Автомобиль вмиг загорается и взрывается так быстро, что я не успеваю осознать, как меня отбрасывает назад. Я ударяюсь о дверь собственного дома, ощущая, как больно круглая ручка врезается в бедро. Падаю на каменный пол. Слезы застилают глаза.

Перейти на страницу:

"Anna Milton" читать все книги автора по порядку

"Anna Milton" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ), автор: "Anna Milton". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*