Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он поманил рукой одного из пажей и объяснил, куда нужно проводить леди Арессу. Мальчик повел меня по коридорам.

Похоже, ему было скучно и он с детской непосредственностью начал беседовать со мной.

- Вы первый день в замке, миледи? - спросил он, оглянувшись на меня. - Я видел, как вы прибыли. Господин Ласло совсем замучил нас приготовлениями к балу — весь замок на уши поставил.

- Как тебя зовут? - спросила я.

- Эрик, миледи.

- Ты давно служишь в замке, Эрик?

- Месяц, миледи. Меня прислали с Востока.

- С Востока? - кажется, мой голос дрогнул. - Из какого ты дома?

- Хоритон, миледи.

О Боги… Хоритоны — моя родня по материнской линии. Выходит, это мальчик мой дальний родственник.

- Мы пришли, миледи, - Эрик остановился у входа в небольшой зал, где шумели и толпились слуги. - Здесь к ужину

собираются все слуги, а вон там, - он указал на коридор, уходящий вправо. - Размещают слуг, прибывших с гостями. Не все господа любят, когда слуги живут вместе с ними.

- Спасибо, Эрик, - я достала из кармана мелкую монетку, присела на корточки и протянула ее мальчику. - Вот возьми и давай с тобой договоримся, что, если мне что-то понадобится, я попрошу тебя об этом, а ты получишь еще монетку?

Эрик обрадованно расплылся в улыбке:

- Спасибо, миледи, вы очень добрая.

- Тогда иди к слугам и найди мне человека по имени Ирхе.

Эрик отправился выполнять поручение.

Честно говоря, монет у меня оставалось совсем немного, а попросить о помощи я бы могла любого из пажей просто так.

Просто захотелось чем-то помочь мальчишке, который может оказаться моим дальним родичем. Боги, как же я соскучилась по дому и как мне вдруг стало одиноко.

Листианина Эрик нашел быстро. Ирхе был одет в закрытую рубашку, чтобы никто не увидел его татуировок.

- Миледи, - склонился он в поклоне. - Как вы устроились? Все в порядке?

Я отослала пажа прочь, а сама отвела Ирхе в сторонку, чтобы нашу беседу никто не мог услышать.

- Обо мне позаботились, - быстро сказала я. - Как вы? Где Элси и Торк?

- Они ушли в город, чтобы подыскать себе жилье. Мы не хотим оставаться в замке — здесь слишком много народу, к тому же, слухи расходятся со скоростью света. Сегодня, - он усмехнулся, - Уже две служанки пытались меня соблазнить. Боюсь, таким темпами кто-то из них да и увидит меня раздетым.

- Вы не можете рисковать и крутить тут интрижки, Ирхе, - возмутилась я.

- Вы боитесь, что нас раскроют, миледи? Или боитесь, что у меня кто-то появится?

Я открыла рот, чтобы дать ответ, но не смогла. Просто задохнулась от такой чудовищной наглости. Боги, за что вы

посылаете на моем пути таких беспардонных мужчин?

- Ваша личная жизнь — ваше дело, Ирхе. Но это не повод подвергать опасности нас всех. К тому же, - под взглядом его темных чарующих глаз мне было неловко. - Я пришла просить вас оставаться в замке. Да, я предположила, что вы решите уйти. Но я хочу просить вас о помощи, - тут я понизила голос. - Мне страшно оставаться здесь одной, Ирхе. У меня совсем никого нет. Прошу вас, побудьте здесь хотя бы до бала претенденток.

Листианин задумался.

- Хорошо, миледи. Но только, если вы обещаете мне устроить встречу с принцем?

- Да, обещаю, - выпалила я, тут же вспомнив свою встречу с принцем.

- Договорились, - кивнул Ирхе. - Я и мои люди задержимся здесь еще на неделю, а вы в день бала устроите мне встречу с принцем. Вы обещали.

На этих словах он взял мою руку и поднес ее к губам.

- Кто вы такой, Ирхе? - спросила я.

Листианин легко улыбнулся:

- А как вы думаете, Аресса?

- Я не знаю.

Он погладил мои пальцы и произнес:

- А я знаю, кто вы. Но никому не скажу.

Чуть склонив голову, Ирхе ушел.

Моя голова окончательно пошла кругом. Этот день был слишком долгим и трудным. Пожалуй, мне стоит хорошенько

отдохнуть.

Возвращаясь к себе, я в какой-то момент задумалась и свернула не в тот коридор. Мысленно воззвав к помощи богов, отправилась искать выход. Поблуждав несколько минут, наконец-то наткнулась на знакомые портреты на стенах.

В мерцающем свете факелов я увидела идущую мне навстречу женщину, лица которой не разглядела. Походка женщины

была нетвердой — она как будто покачивалась. Приблизившись, я увидела, что ее платье лилового цвета, а пройдя еще несколько шагов узнала леди Вилину Вестлонскую. Она остановилась у одной из дверей и как будто бы ждала меня.

- Леди Аресса, - позвала она. - Вас ведь так зовут?

- Да, - я остановилась. - Вам нужна помощь?

- Прошу вас, помогите мне расшнуровать корсет.

Я вопросительно на нее взглянула.

Вилина взяла меня за руку и потянула за собой в комнату.

- Прошу вас, леди Аресса, помогите мне.

- Но где ваши служанки?

- Я опустила их на этот вечер, потому что… не важно. Прошу расшнуруйте этот драконов корсет!

Едва войдя в комнату, Вилина принялась снимать с себя одежду.

- Если уж решили раздеваться, то стойте смирно, - скомандовала я. У меня был опыт шнуровки корсетов и вообще всяческой помощи при одевании и раздевании благородной леди.

- У вас ловко получается, - сказала Вилина, когда я принялась за дело. - Как будто делаете это каждый день.

- Я помогала своей матери готовиться к приемам. О, боги…

Едва сдержав крик, я увидела на коже и одежде Вилины следы крови. Спина девушки будто была в мелких пятнах ожогов.

- Что с вами случилось?

Вилина тяжело дышала, но сохраняла хладнокровие. Обнаженная, она встала спиной к зеркалу и принялась осматривать свою спину. На красивом лице сверкнули слезы, но говорила девушка спокойно:

- Кому-то из моих служанок заплатили и они отравили одежду. Я уже видела такие ожоги, следы от них остаются на много лет.

- Думаю, их можно исцелить с помощью магии. А сейчас раны нужно промыть, - сказала я. - А одежду сжечь.

- Вы поможете мне? - в глазах Вилины было отчаяние. Девушка держалась, но была очень напугала. - Леди Аресса, я могу на вас рассчитывать?

- Бросайте вещи в камин, а я принесу вам воды.

Вилина кивнула и принялась делать так, как я сказала.

Другая девушка на моем месте сейчас не стала бы делать ровным счетом ничего. Мы с ней соперницы. Будь я настоящей участницей отбора, я бы порадовалась, что одной конкуренткой стало меньше. Но, скрываясь по именем Арессы Ангшеби, я все же оставалась Лис Роури.

Когда я осторожно промывала раны на спине девушки, Вилина вздрагивала от боли.

- Я знаю, кому это было нужно, - проговорила она со всхлипом, когда я коснулась самого большого ожога. - Клянусь, она поплатится за это.

- Думаете, это из-за отбора?

- А вы сомневаетесь? Я прибыла сюда первой и принц подарил мне это жемчужное колье, - она коснулась украшения на своей шее.

- Кое-кто не может мне этого простить.

- И кто же это? Сейчас потерпите.

Вилина сцепила зубы, когда я стерла кусочком мокрой ткани остатки белого порошка на поврежденной коже.

- Вы не боитесь, что пострадаете? - спросила она.

- Нет, - ответила я, стараясь казаться беззаботной. - Боги не допустят страданий человека, помогающего другим.

Вилина жестко усмехнулась:

- И вы в это верите?

- А как же.

Вообще-то, боги не всегда справедливы к смертным, но я уверена в том, что сейчас сама не пострадаю. Частица драконьей крови в моих венах защищаеет от многих ядов и болезней. Не ото всех, но кое-чего я могу не бояться.

- Я ведь не сделала ничего плохого, - проговорила Вилина. - Некоторым просто не терпится стать королевой.

- О ком вы говорите?

Вилина обернулась на меня:

- Я могу доверять вам полностью?

- Я промываю ваши раны от яда, - напомнила я.

- Это Кармелия Гросли. Больше некому. Ее отец — дальний родственник короля, как вы наверное знаете, - я не знала, но кивнула. - Для ее дома отбор - лучший вариант.

- Все, готово, - сказала я, закончив с ранами леди Вилины. - У вас нет никаких мазей?

Перейти на страницу:

"Amalie Brook" читать все книги автора по порядку

"Amalie Brook" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Компаньонка для бастарда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Компаньонка для бастарда (СИ), автор: "Amalie Brook". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*