Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Маленькие властелины (СИ) - Хартнеди Шарлин (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗

Маленькие властелины (СИ) - Хартнеди Шарлин (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Маленькие властелины (СИ) - Хартнеди Шарлин (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это было всего один раз, и то, только потому, что у меня был опыт в этом вопросе. Что, если я пойду к нему и вобью в него немного здравого смысла?

Найт хихикает.

— Не искушай меня. — Он издаёт звук поражения. — Если бы я думал, что это поможет, то сам бы его побил. — Он вздыхает. — Я разберусь с этим. Уверен, Болт в какой-то момент преодолеет себя… надеюсь, скоро.

Найт и Болт всегда были лучшими друзьями. Никогда не думал, что доживу до того дня, когда они разойдутся во взглядах. Что, если бы Трай поступил так же?

Затем он улыбается.

— У Шен наконец-то появился маленький бугорок. Она с нетерпением ждёт, когда он начнет больше проявляться. Мы почувствовали, как малыш толкается и двигается. Мы так чертовски рады… — Я наблюдаю, как он снова успокаивается. — Я хочу поделиться всем этим с Болтом. Хочу, чтобы он был моим шафером на нашей свадьбе. Хочу, чтобы он был крестным отцом нашего ребенка. Я хочу, чтобы он был в нашей жизни. Черт возьми, я хочу того же и для него. Я думал, он уже должен был жить дальше. Что он простил меня.

— Тут нечего прощать, — говорю я, подъезжая к дому Лайра. — Ты влюбился. Это удивительно. Любовь никогда не бывает неверной. Никогда! Не кори себя.

Я вижу, что Найт обдумывает это.

— Ты абсолютно прав! Я действительно сказал нечто подобное Болту, когда видел его в последний раз. — Он поднимает брови. — Я подожду ещё немного. Шеннон продолжает говорить, что она не возражает.

— Она любит тебя и хочет, чтобы ты был счастлив. Только не заставляй ее ждать слишком долго.

— Не буду, — быстро отвечает он.

— Хорошо! Давай сделаем это.

Найт кивает, и мы выходим из машины, направляясь внутрь. Входная дверь открыта. Воздух пахнет солью. Дует прохладный ветерок. Дом Лайра построен таким образом, что спальни и ванные комнаты расположены на первом этаже, а небольшая гостиная находится на втором. Наверху находится развлекательная зона, откуда открывается прекрасный вид на море.

Мы поднимаемся по лестнице. Я слышу, что все уже собрались. Я вхожу в комнату, на губах у меня застыло приветствие, затем делаю шаг назад, когда ловлю взгляд Лайра. На его лице проступают тревожные морщинки. Не похоже, что он много спал прошлой ночью. Его обычно загорелая кожа побледнела.

— Все так плохо? — спрашиваю я его.

Лайр выдыхает через нос и кивает. В его глазах затравленность.

— Блядь! — рычание Найта. — Все здесь? — спрашивает он, оглядывая комнату.

Присутствует даже Сэмюэль; он зевает, глаза у него затуманены. Джаррод и Стефан потягивают эспрессо. Болт одет в костюм-тройку. Он смотрит на часы.

— Мы можем начинать? — спрашивает он. — Мне нужно кое-где быть прямо сейчас.

Рейдж заходит следом за нами. Он берет кекс и садится за длинный обеденный стол.

— Мы всё ещё ждём Трайдента, — говорит Лайр. — Почему бы тебе не выпить пару чашек кофе? — Лайр пытается выглядеть расслабленным.

Меньше всего мне хочется пить кофе. Я хочу знать, что, черт возьми, так взбесило Лайра. Это на него совсем не похоже.

Я слышу, как Найт скрежещет зубами. Когда я смотрю на него, его глаза горят. Он весь кипит от нервной энергии. Проходит целых десять минут, прежде чем появляется Трайдент. К тому времени мы все уже на взводе. Найт практически карабкается на стены. Никто ничего не говорит.

— Доброе утро, доброе утро! — тренькает Трайдент, вбегая в комнату. Он хмурится. — Я не опоздал, не так ли? Отличная выпечка! — он берет тарелку и накладывает себе еды. Затем наливает себе стакан апельсинового сока. Обычно я восхищаюсь непринужденным поведением Трайдента. Сейчас это меня чертовски бесит. Я держу это в себе, потому что Трайдент не виноват в том, о чем собирается рассказать нам Лайр. Он просто ведёт себя как обычно.

С тарелкой в одной руке и соком в другой Трайдент оборачивается.

— Я что-то пропустил? — его глаза сужаются.

— Присаживайся, — приказывает Лайр.

К счастью, Трайдент делает, как ему говорят. Обычно он отпускает шуточки. Я думаю, он чувствует напряжение.

— Ты в порядке, братан? — спрашивает он Лайра.

— Нет. — Лайр качает головой. Он остаётся, всё ещё стоя. Остальные сидят за столом. — Я совсем не в порядке. — Он проводит рукой по волосам и отходит в сторону. Затем он поворачивается к нам лицом. — Я потерял свою силу.

Мне требуется несколько секунд, чтобы осознать, что он только что сказал.

— Что значит, ты потерял свою силу? — спрашиваю я.

— Я имею в виду, что она исчезла. — В его глазах мука.

— Твоя сила не может просто исчезнуть, — говорит Болт.

— Так и есть. Я проверял несколько раз за последние несколько дней. Пару дней назад я чуть не потерял пациента во время плановой операции, которая прошла неудачно… — он вздыхает. — Всё, что знаю — когда я пытаюсь вызвать её… у меня ничего не получается. Я пытался дважды, просто чтобы проверить себя, и… ничего. — Он качает головой. — Мои силы иссякли. Там абсолютно ничего нет.

— Это не имеет никакого смысла, — я качаю головой.

У Лайра такой смущенный вид, когда он снова отходит в сторону. Его тело напряжено и ощетинилось.

— Что случилось? — я спрашиваю. — Должно быть, что-то случилось, что вызвало это.

— Я не знаю. — Он качает головой.

— Да ладно тебе, — огрызается Найт. — Должно же быть что-то. Что ты сделал? Что случилось?

Болт встаёт:

— Ты из-за этого созвал нас на экстренное совещание?

— Это чертовски серьёзное дело! — рычу я.

— Это плохо, но не сказал бы, что срочно, — отвечает Болт. — Конечно, это могло подождать до выходных. Ты мог бы написать нам за это время.

— Это полный провал, — говорит Найт. — Во-первых, Болт, ты мог бы стать следующим. Как бы ты отнесся к тому, чтобы лишиться своей силы?

Болт пожимает плечами.

— Я использовал её несколько раз. Не понимаю, как моя способность метать молнии из рук кому-то поможет, и меньше всего мне самому. Во всяком случае, это рискованно. Я могу упустить сделку стоимостью в пятьдесят миллионов долларов, потому что это не может ждать. — Он листает страницы в своём телефоне, который кладёт на стол, чтобы было видно Найту.

— Не все вертится вокруг тебя, — рявкает Найт. — Предполагается, что Лайр поможет Аве и Шеннон с их беременностями. Предполагается, что он будет их подстраховкой, если что-то пойдет не так… что вполне возможно.

— Тогда ему следовало созвать это небольшое совещание с вами обоими, — невозмутимо парирует Болт. — Остальным из нас не нужно было здесь присутствовать. Мне жаль, что так вышло с твоими способностями, Лайр, но уверен, что этому есть разумное объяснение.

— Не будь таким гребаным придурком! — рычит Найт.

— Подожди, — я встаю. — Лайр явно расстроен этим. Найт прав, это вызывает беспокойство. Некоторые из нас полагаются на свои силы.

— Ты? — Болт фыркает. — До недавнего времени ты даже не подозревал, что у тебя есть сила, и, поправь меня, если я ошибаюсь, ты не мог использовать её снова с тех пор, как спас свою девушку.

— Мою пару! Мы женаты, придурок! — Болт начинает действовать мне на нервы. — Я говорю не о себе. Это не всегда вопрос номер один.

Сэмюэль громко зевает, вставая.

— Эти препирательства раздражают. — Он машет рукой в сторону Болта.

Глаза Болта расширяются.

— Не смей! Не смей… — прежде чем он успевает закончить, он падает на пол бесформенной кучей. Он крепко спит, его грудь ритмично поднимается и опускается.

— Спасибо. — Рейдж трёт виски. Его правый глаз дергается.

— Что, черт возьми, с ним происходит? — Джаррод указывает на Болта. Он не ждет объяснений. Это был явно риторический вопрос.

— Так уж случилось, что мне нравится моя сила, — хрипит Рейдж. — Я, например, не хотел бы её потерять. Мы стали бы слабее как братство. Более восприимчивы. Этому должно быть объяснение, Лайр. Расскажи нам свою теорию. Я уверен, что она у тебя есть. — Значит, Рейдж тоже обратил на это внимание. Лайр знает больше.

Мы все поворачиваемся, чтобы посмотреть на него.

Перейти на страницу:

Хартнеди Шарлин читать все книги автора по порядку

Хартнеди Шарлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Маленькие властелины (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькие властелины (СИ), автор: Хартнеди Шарлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*