Брак с правом на счастье (СИ) - Волжская Анастасия (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗
Губы брата леди Элейны дрогнули в едва заметной улыбке, и это была первая живая эмoция, которую я увидела на его лице.
– Лей не говорила, что это я подобрал его на улице еще котенком? - пояснил он, почесывая белое брюхо. – Удивительный зверь.
– Не говорила, – отчеканил Майло. – Она мне многого не говорила. Как и ты.
Лорд Фабиано пожал плечами.
– Кому, как не тебе, знать, что есть вещи, которые не доверяют даже друзьям, - проговорил он, со значением оглядывая бывшую комнату Даррена.
Эго взгляд не укрылся от супруга, но Майло только упрямо поджал губы.
– Потому что не каждый «друг» может называться этим словом, - огрызнулся он. - Все, что ты видишь перед собой, произошло из-за неразумного замалчивания правды. Правды об истинных причинах болезни Даррена и способах ее лечения, о шантаже, о грязных играх с «СМТ» за моей спиной, о наследственных ментальных спoсобностях, в конце концов! Вы с Лейни стоите друг друга! А то, что я никому не рассказал о сыне… – он раздраженно сощурился, сверля взглядом лорда Себастьяни. - Что ж, у меня были причины молчать.
– Вот и у нас были причины, – спокойно парировал лорд Фабиано.
Бесстрастный голос, похоже, взбесил Майло ещё сильнее.
– «У нас»? - ядовито переспросил он. – Какие у тебя могли быть общие причины с моей женой?
Супруг скрипнул зубами, рука, обнимавшая меня за плечи, окаменела. Мне показалось, еще секунда – и Майло, вскочив с кровати, все-таки врежет лорду Фабиано, и вместо разговора между бывшими друзьями вновь разгoрится некрасивая драка, которую ни я, ни лорд Сантанильо не сумеем разнять. Я осторожно прикоснулась к ладони Майло, чуть сжала, мысленно призывая его удержаться от глупостей, но все было тщетно. За их взглядами – яростным серым и холодным синим – крылось что-то давнее и невысказанное, и я не была уверена, что хочу знать его истинную причину.
Положение спас адвокат. Разлив чай, он почти насильно впихнул одну чашку в руки Майло, а другую передал Фабиано. Наверное, лорд Сантанильо пошел бы еще дальше, заткнув обоим рты десертом, если бы нам принесли что-нибудь подходящее вроде вязких ирисок или твердого имбирного печенья, но, судя по страдальческому выражению лица, прозрачного тающего на языке мармелада для разбушевавшихся друзей ему было откровенно жаль.
– Угомонитесь, вы оба, - твердо произнес он. - Отложите выяснение отношений на потом, сейчас у нас есть вещи поважнее.
Майло скептически покосился на адвоката.
– И что же это за вещи, Корвус, ради которых ты сначала сбегаешь посреди суда в неизвестном направлении, бросая нас с Фаринтой на растерзание законникам, а после заявляешься с… ним.
– Себастьяни – единственный известный мне менталист, который может пoмочь нам прояснить вопрос, на чьей же стороне твоя жена.
На несколько мгновений все затихло. Лоpд Сантанильо методично расправлялся с десертом, лорд Фабиано задумчиво разглядывал чаинки на дне опустевшей чашки, словно пытался увидеть будущее в их узоре. Майло же не сделал ни глотка. Побелевшие пальцы супруга крепко сжимали фарфоровую ручку.
– На чьей стороне… – тихо проговорил супруг. - Как выясняется, Элейна думала только o себе.
– Не Элейна, - ровным голосом поправил его адвокат. – Фаринта.
Я вздрогнула. Майло резко выпрямился, закрывая меня спиной от взгляда лорда Сантанильо.
– Сколько раз я должен повторять одно и то же, Корвус? - процедил супруг сквозь сжатые зубы. - Оставь в покое мою жену! Что тебе опять от нее надо?
– Ой-ой, – адвокат вскинул руки, не выпуская при этом из пальцев чашку и кубик мармелада. – Нет, определенно, брак не идет тебе на пользу. Вот насмотрюсь на тебя и окончательно укреплюсь в правильности моего решения никогда не жениться.
Одним рывком Майло вскочил на ноги, расплескивая чай.
– Корвус, еще слово, и я…
– И ты что? Так не терпится выпустить пар? Так сходи наколи дров – хоть какая-то польза будет.
– Майло, - я потянула супруга за рукав. - Майло, пожалуйста…
– Да, Майло, прекрати нести чушь, – лорд Сантанильо отставил в сторону чашку. - Надеюсь, ты уже сам понял, что неоднократно впрягался за неправильных людей. Себастьяни не сделает твоей жене ничего плохого – нам просто надо убедиться, что она не пособничает менталисту по собственной воле.
– По собственной воле? - лицо супруга исказилось от боли. - Пятые сутки она лежит в постели, связанная по рукам и ногам! О какой собственной воле тут вообще может идти речь?
– Хорошо, - торопливо перебила я. - Я согласна. Можете проверять все, что считаете нужным.
– Ну наконец-то я cлышу голос разума, - съязвил адвокат. – Жаль только, что здравый смысл половым путем не передается и у нас нет никакой возможности оперативно привести в чувство Кастанелло.
– Фари, - супруг сжал мои пальцы, - не глупи. Ты же знаешь, – он недоверчиво покосился на Фабиано, - мы же говорили…
Но я не отрывала взгляда от адвоката.
– Вы… не самый приятный человек, лорд Сантанильо, - негромко проговорила я, и адвокат насмешливо поклонился, принимая комплимент. - Но я вам доверяю. Если вы считаете вашего друга надежным…
– Надежным я считаю плетение в ограничивающем артефакте и магические клятвы, - ответил адвокат без тени веселья. - Браслеты Себастьяни работают именно так, как он и сказал, исключая любое несанкционированное активное вмешательство в чужой разум, способное оставить калечащий след.
– Не верю, - Майло упрямо скрестил руки на груди. - Слишком много слов – «несанкционированное», «активное»… что-то обязательно можно обойти.
Я ласково погладила супруга по тыльной стороне ладони.
– Майло, я и сама хочу знать…
На последнем слове голос дрогнул, выдавая мое волнение и внутренний страх. Я боялась, ужаснo боялась, но не того, что меня должен коснуться менталист, в непричастности которогo ко всем ужасным убийствам я до сих пор не была уверена, а того, что он может сказать. Что, если все безнадежно? Что, если я никогда больше не смогу вернуться к нормальной жизни?
Впрочем, незнание было еще хуже…
– Фари, любимая, ты уверена, что без этого нельзя обойтись?
Конечнo же, я не была уверена, но все равно кивнула.
Майло вздохнул, отступая.
Я повеpнулась к лoрду Сантанильо.
– Хорошо. Что мне нужно сделать?
Адвокат обменялся коротким взглядом с лордoм Себастьяни.
– Ничего особенного. Просто позвольте ему себя коснуться.
– Где угодно?
– Прикосновения к вискам будет достаточно.
– Хорошо, – супруг кивнул. - Но без фокусов. Если ты попытаешься ей навредить, я… я…
Лорд Себастьяни медленно шагнул ко мне. Внутри почти инстинктивно поднялась липкая волна страха, и пришлось собрать волю в кулак, чтобы не отшатнуться при виде надвигающейся угрозы. Я понимала: одно резкое движение, и Майло, напряженный как взведенная пружина, сорвется, и тогда конфликта не избежать. А нам сейчас как никогда надо было быть заодно.
Ярко-синие глаза смотрели на меня внимательно и бесстрастно. Я сглотнула, отгоняя страх в дальний уголок сознания, и закрыла глаза.
Теплые пальцы легли на виски.
Мерно тикали настенные часы. Я мысленно считала удары, не зная, когда лорд Фабиано решится заглянуть в мой разум. Будет ли это больно? Нужно ли мне постараться ни о чем не думать, чтобы ненароком не помешать проникновению? Может, он ждет, когда я расслаблюсь и перестану бояться его?
Стоило только подумать об этом, как сердце, вопреки всем моим стараниям, заколотилось ещё быстрее. Я рвано выдохнула и прикусила губу. Ожидание неизбежного заставляло нервничать все сильнее и сильнее.
Но…
Осторожно приоткрыв один глаз, я встретилась с ясным синим взглядом лорда Себастьяни.
– Ничего не чувствую, – немного виновато сообщила я.
Ощущение чужих пальцев на висках пропало.
– А вы и не должны, - ответил менталист, выпрямляясь. – Я уже закончил.
Я посмотрела на него с неприкрытым удивлением.