Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗

Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Конфликт ничего не решил бы. Только создал бы проблемы и для меня, и для мастера Лю, и, возможно, для «Лунного Тумана». Впрочем, слова мастера Лю засели в голове. Го Мин действительно казался из тех, кто долго помнит обиды. Нужно быть осторожнее. Особенно в заданиях, где можно устроить «случайность».

Но об этом я подумаю потом. Сейчас нужно было работать.

Лезвие под моими руками обретало остроту, металл пел под точильным камнем, и я чувствовал удовлетворение от хорошо сделанной работы.

Это было моё место.

Здесь, в кузнице, среди металла и огня. И никакие богатые щенки не заставят меня почувствовать себя недостойным. А теперь ещё и в «Лунном Тумане». Я получил оба места сам, своими усилиями, без помощи богатого папочки и его денег.

Глава 13

Банда Черного Волка, часть 1

Вечером, после бани, я забрался на крышу кузницы и сидел, наблюдая за весенним закатом. Город внизу оживал: зажигались фонари, на улицах появлялись люди, возвращающиеся с работы или направляющиеся в таверны. Где-то играла музыка, где-то кричали торговцы, рекламируя последний товар перед закрытием лавок.

Мир жил своей обычной жизнью. А я должен был стать сильнее. Обязан. Поэтому надо идти туда, где жизнь могла оборваться в любой момент.

Тигр внутри меня шевельнулся, довольный. Это была его стихия: опасность, охота на пределе возможностей и проверка сил. Человеческая часть меня испытывала тревогу. Я участвовал в мелких стычках, сражался с порождениями скверны, но настоящего боя против людей, организованных и вооружённых, у меня не было. Только лишь тренировки в гильдии, но любому понятна разница между тренировками и настоящим делом…

Будет хорошо, — мысленно успокоил я себя. У меня команда. Мы готовились к этому.

Внезапно в голове всплыло лицо Мэй Сюэ. То, как она покраснела, когда наши пальцы соприкоснулись… Хотел бы я знать, я просто смутил нежную красавицу своим прямым взглядом, или… или…

Красивая самочка! — тут же довольно высказался тигр. Он заявил, что я должен свернуться вокруг неё клубком и урчать. Она точно не устроит. Я только воздел очи горе.

Как же у него всё просто!

Весна! — сказал тигр. Кровь закипает. Самое время! Тигру нужна тигрица!

Ох уж эти зверские подначки… Как же ему весело меня дразнить. Здесь у меня тело двадцатилетнего парня! И это тело мгновенно реагирует, стоит одной красавице оказаться слишком близко. Хорошо, что культиваторы благодаря движению ци могут удерживать свои страсти под контролем, но…

Я прекрасно знал, что он просто проверяет меня. И он знал, что я это знал.

В душе ядовитой змеёй шевельнулась гадкая мысль, что стоило попросить Ли Лин принять тот самый облик… но я тут же отогнал её.

Ну уж нет!

Спать с одной, мечтая о другой… Я так не хочу.

Я добьюсь её сам. Или получу честный отказ… Чжэнь Вэй не взял бы меня в «Лунный Туман», если бы был против, чтобы я приближался к его племяннице. Не мог же он быть таким идиотом, чтобы принимать людей в отряд и не думать о последствиях.

…Мыслей у меня было много, но когда сумерки погасли, а звёзды и фонари запылали в полную силу, я всё-таки ушёл отдыхать. Мне надо восстановить энергию.

Утром мы собрались в гильдии.

Большой зал на первом этаже был заполнен наёмниками: кто-то изучал доску с заданиями, кто-то сидел за столами, обсуждая условия контрактов, а кто-то просто пил чай, ожидая товарищей. Лулу стояла на своём обычном месте за стойкой регистрации, записывая что-то в большой свиток.

Чжэнь Вэй подошёл к ней:

— Есть что-нибудь для нас?

Лулу подняла взгляд, оценивающе посмотрела на нашу группу и кивнула:

— «Лунный Туман» в новом составе! С почином!

— Новые члены прошли подготовку, — ответил командир, хотя Лулу и так об этом знала. — Пора проверить их в деле.

Девушка полистала несколько свитков, которые ещё не вывесила на общую доску, потом вытащила один:

— Вот это может подойти. Торговый тракт между Княжеством Стального Пера и Империей. Два каравана не прибыли вовремя. Купцы обратились в гильдию с просьбой разобраться.

— Подробности? — спросил Чжэнь Вэй, беря свиток.

— Мелкие торговцы проходят без проблем. Пострадали только небольшие караваны с ценным грузом. Гильдия предполагает, что это работа небольшой банды разбойников, человек пять-семь, не больше. Иначе бы они не ограничивались такими выборочными нападениями.

— Награда?

— Пятьдесят серебряных монет. Плюс десять процентов от стоимости возвращённого товара, если найдёте и сможете вернуть.

Чжэнь Вэй задумался, разворачивая свиток с картой местности:

— Тракт проходит через ущелье?

— Да. Ущелье Трёх Мечей. Узкое место, идеальное для засады. Скорее всего, разбойники прячутся где-то там.

Командир посмотрел на нас:

— Что скажете?

Тао пожал плечами:

— Мелкая банда? Справимся.

Сяо Лань кивнула:

— Разведка местности, поиск следов и зачистка. У меня есть подобный опыт.

Я промолчал, но внутри чувствовал лёгкое напряжение. Что-то не давало покоя.

Чжэнь Вэй заметил моё молчание:

— Ли Инфэн?

— Всё нормально, — ответил я. — Просто первое настоящее задание в группе.

— Волнуешься?

— Немного.

— Это нормально, — сказал командир. — Волнение означает, что ты понимаешь риск. Глупцы не волнуются, и обычно они первыми умирают.

Он повернулся к Лулу:

— Берём задание.

Девушка сделала отметку в гроссбухе:

— Записала за «Лунным Туманом». Удачи вам. И постарайтесь вернуться живыми.

— Постараемся, — усмехнулся Тао.

Мы вышли из гильдии. Солнце уже поднялось высоко, обещая жаркий день. Чжэнь Вэй остановился на ступенях:

— Собираем снаряжение. Встречаемся у восточных ворот через час. Берите припасы на пять дней — неизвестно, сколько на самом деле времени займёт расследование.

Мы разошлись по своим делам. Я вернулся в каморку за кузницей, собрал небольшой походный мешок: сменная одежда, тонкая верёвка, кремень с трутом, рис, сушёное мясо и лепёшки. Проверил меч, который снова взял в аренду, Лезвие было острым, я сам его заточил, ножны надёжно крепились к поясу. Подцепил непривычный лук и колчан со стрелами. Надел новые наручи от мастера Лю.

Немного поколебался и взял пару кусочков звёздного металла. Вряд ли у меня будет время медитировать, чтобы поглотить их, но… Остальные спрятал на стропилах вместе с пряжкой и шпилькой, которые нашёл на горе.

Когда я подошёл к воротам, остальные уже ждали. Тао выглядел как всегда: массивный, с боевым посохом в руках и тяжёлым рюкзаком. Сяо Лань была налегке: только кинжалы, лук со стрелами и маленькая сумка через плечо. Мэй Сюэ несла небольшой мешок с травами и бинтами — запасная аптечка целителя, если не хватит энергии ци. Чжэнь Вэй стоял с копьём в руке, изучая карту. Его знаменитая сабля красовалась на боку в скромных ножнах.

— Все готовы? — спросил он, складывая свиток.

Мы кивнули.

— Тогда вперёд!

Первый день пути прошёл спокойно.

Мы шли по торговому тракту, по широкой дороге, утоптанной тысячами путников. По обочинам стояли каменные столбы с указателями расстояний до ближайших городов и селений. Иногда попадались небольшие храмы — места отдыха для торговцев и путников.

Дорога была оживлённой. Мы то и дело пересекались с большими караванами, нагруженными товарами из Империи: шёлками, фарфором и редкими специями. Дважды нам навстречу попались патрули Князя Стального Пера в блестящих доспехах — главный признак того, что тракт считался безопасным и важным. Они пропустили нас без вопросов, увидев наши жетоны.

Чжэнь Вэй задавал темп: не слишком быстрый, но и не медленный, требующий постоянного усиления ци, чтобы не оставать. Мы не неслись, как тогда, с Ван Тэ и Лулу, но и двигались не сильно медленнее. Это был особый походный шаг, позволяющий преодолевать большие расстояния без лишнего утомления. Тао шёл рядом с ним, иногда обмениваясь короткими репликами. Сяо Лань держалась чуть впереди, внимательно осматривая дорогу. Я шёл на два шага позади, прикрывая Мэй Сюэ.

Перейти на страницу:

Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку

Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шквальный отряд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шквальный отряд (СИ), автор: Алферов Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*