Хранитель талисманов 3 (СИ) - Давыдова Юлия Викторовна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT, .FB2) 📗
— Дай проучить его!
— Это как? — засмеялся Рир. — Я тебе кнут в лицо бросил, может, надо было его в другое место тебе забить?
Охранник, когда смысл слов осознал, покраснел. Просто в огонь. И щёки от ярости раздуло.
— Господин! — выдавил он. — Ты обещал! Сказал, что если её снова будут продавать, ты её купишь и отдашь мне!
Дардана стояла бледная, прижимая к себе кувшин, и со страхом переводила взгляд с одного на другого: с охранника каравана на воина-иллирийца. И последнего девушка боялась намного больше.
Рир вздохнул с рычанием и посмотрел на Ивана с явным требованием что-нибудь предпринять. Князь и сам уже понял, что надо вмешиваться. Рир сейчас встанет и драку устроит. Оборотень уже пальцами играл, потому что когти наружу рвались. Еле сдерживался.
— Фуркан, — произнёс Иван, — а отдай девушку моему воину?
Глава каравана вопросительно вскинул бровь, но потом покачал головой:
— Тахир прав, я обещал ему эту женщину. Я человек слова.
Охранник довольно улыбнулся, а из рук Дарданы выскользнул кувшин и воткнулся в землю. Девушка немедленно присела, схватила его и поднялась. И застыла, глядя на Тахира. Тот поманил её:
— Иди сюда.
Дардана так и стояла. Охранник шагнул к ней и девушка невольно отступила.
— И улыбается ещё, — возмутился Димка, увидев довольную ухмылку Тахира.
Туран тоже хмуро свёл брови, исподлобья глядя на охранника.
Иван обернулся, всем парням в глаза поглядел и по лицам понял, что если сейчас он ничего не сделает, то будет драка. Оборотни не стерпят, если на их глазах над девушкой насилие случится. И провалится вся их разведка из-за этого.
Арнава едва слышно шепнула:
— Давай, князь, вмешайся.
Иван наконец сообразил, как это сделать. Он обернулся к Фуркану со словами:
— Если отдашь эту девушку моему воину, я отдам тебе воина. Бесплатно.
Рир вопросительно поднял бровь, а глава каравана явно заинтересованно наклонил голову.
— За остальных мы вознаграждение поделим, — объяснил князь, — а всё, что получишь за Рира — твоё. Он дорого стоит.
Фуркан ещё мгновения обдумывал это предложение, но выгода в нём была однозначно, так что он кивнул Ивану и сказал своему охраннику:
— Раз ты не выкупил Дардану, она моя рабыня. Её цена только что поднялась. Теперь она стоит ровно столько, сколько этот воин.
Фуркан показал пальцем на Рира:
— Прости, Тахир, но это много денег. У тебя столько нет.
Охранник стоял, скрипя зубами, но теперь возразить было нечего.
Глава каравана взглянул на девушку.
— Дардана, — позвал он, — проведёшь ночь с иллирийцем.
Девушка и так стояла, не дыша, а при этих словах глаза у неё заблестели.
— Иди, — Фуркан показал ей на палатку. — Жди его там.
И Дардана сделала шаг. Но так, будто хотела бежать. В степь, подальше отсюда. Только она совладала с собой, прижала кувшин к груди и пошла к палатке. Рир проводил её глазами.
Глава каравана, заметив это, спросил:
— Ты второй раз вступился за неё. Она тебе нравится?
— Кто она? — вместо ответа спросил оборотень. — Ты знаешь её?
Фуркан кивнул:
— Её бывший свёкр пытался продать мне её уже три раза.
— Почему? — удивился Рир.
— Она не нужна ему, — пожал плечами глава каравана. — Она была женой его приёмного сына. Сын погиб на арене. В семье есть родные дети, и он должен заботиться о них. А Дардана с дочерью ему никто. Таких всегда продают.
Фуркан отпил из чаши и взглянул на бойца-иллирийца:
— Чего же ты сидишь? Иди. На эту ночь Дардана твоя.
Рир думал ещё мгновение, потом встал. Димка придержал его за ногу и поднял тарелку к руке. Рир усмехнулся, взял посудину, быстро наложил в неё всякой еды с подносов и пошёл, но отправился сначала к повозке.
Дардана была уже в палатке, зато её дочь осталась с другими женщинами и сейчас её маленькая голова торчала из-за бортика телеги. Увидев незнакомого мужчину, девочка немедленно нырнула вниз. Рир, подойдя, поставил тарелку на землю и заглянул в повозку.
Дочка Дарданы спряталась от него, свернувшись калачиком на дне.
Оборотень улыбнулся.
— Как тебя зовут? — спросил он.
Далила закрыла глаза и задержала дыхание.
— Мёртвой притворяешься? — Рир засмеялся. — Но я же знаю, что ты живая.
Девочка всё-таки приоткрыла глаза и поглядела на улыбку молодого мужчины.
— Меня зовут Рир, — произнёс оборотень, — а тебя?
— Далила, — прошептала девочка.
— Далила, к маме хочешь? — спросил Рир.
Девочка сразу подняла голову:
— Да.
— Пойдём, — улыбнулся оборотень, — отнесу тебя к ней.
— Да? — Далила заинтересованно села, а потом и поднялась в полный рост.
Остальные женщины, расположившиеся рядом с повозкой на циновках, с опаской смотрели на иллирийца, а тот уже уговорил девочку, и она доверчиво ухватилась за его ладонь. Рир легко поднял Далилу, посадил её к себе на руку и забрал тарелку с земли.
Девочка сразу прилипла глазами к еде.
— Съешь, — усмехнулся оборотень.
Далила немедленно схватила кусочек вяленного мяса.
— Умница, — Рир понёс её к палатке. — И маму сейчас угостим.
Фуркан наблюдал за всей этой картиной с удивлённо поднятой бровью, а потом посмотрел на Ивана.
Тот заверил:
— Мой боец вернёт девочку в целости и сохранности.
— Хм... — на лице Фуркана появилось сомнение, но он не возразил, лишь сощурился, провожая Рира глазами.
Князь быстро перевёл разговор в другое русло:
— Ну что ж, уважаемый господин посредник, расскажи нам ещё про нашего царя Береиза. Пока нас не было, какие ещё указы он издал?
***
Когда Рир вошёл в палатку, Дардана сидела на подушке, опустив голову и глядя в циновку, разложенную на земле. Палатка была небольшой, но поместилось спальное место — матрас с подушками и столик. Девушка наконец сняла свой платок и теперь по её худым плечам струились густые кудри рыжевато-медного оттенка.
Дардана знала о красоте своих волос и сейчас распустила их почти до пола, в надежде, что эта красота смягчит нрав воина, которому её отдали, и он не будет с ней жесток. Думая об этом, девушка вздрогнула, когда он вошёл в палатку. И подняв голову, замерла, увидев на руках у иллирийца свою дочь!
Дардана вскочила в тот же миг и ринулась на него. От звонкой пощёчины в ушах оборотня зазвенело.
— Не смей! — прошипела девушка, сама холодея от ужаса. — Оставь её!
От осознания того, что она сделала, ноги Дарданы едва не подкосились. Но вопреки её ожиданиям, вместо гнева воин-иллириец удивлённо поглядел на неё и внезапно поднял руку. Но не для того, чтобы ударить, а словно защищаясь.
Рир выставил ладонь перед лицом:
— Тихо, тихо, Дарданочка, не дерись.
Оборотень аккуратно посадил её дочку на матрас. Присел сам, поставил тарелку на столик и снизу вверх поглядел на девушку.
— Не бей меня, — повторил он насмешливо.
Дардана так и стояла, замерев и не дыша.
— А ты смелая какая, — усмехнулся Рир. — Я думал, ты такая тихая, а ты вот какая буйная. Как тигрица.
Дардана молчала и смотрела на него и на свою дочь. Далила с интересом разглядывала воина-иллирийца, а он улыбнулся ей и показал на тарелку:
— Ешь давай.
Рир взял кусочек мяса и положил девочке на ладонь. Та, глядя на добрую улыбку мужчины, тоже улыбнулась. А Рир расположился на циновке и поглядел на Дардану:
— И ты садись.
Девушка, наконец, сделала вдох.
— Я твою дочь забрал, чтобы она поела и поспала, — произнёс Рир. — И тебя для этого же забрал. Хоть чуть-чуть отдохнёшь. Нам сколько завтра до Темрюра шагать?
Оборотень взял с тарелки финик и усмехнулся тому, как дочка Дарданы уже смело обеими руками забирает с тарелки фрукты и мясо и жадно складывает в рот всё вместе.
— До Темрюра сколько идти? — повторил Рир.
Дардана медленно опустилась на подушку, глядя в необычные глаза иллирийца. Яркие коричневые, с золотой окантовкой вокруг радужки.