Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗

Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я попытался встать в боевую стойку, но ноги не держали. Руки дрожали. Частичная трансформация начала спадать — когти втягивались, мех исчезал. Серебристая аура вокруг тела мерцала и гасла.

Чёрный Волк стоял в десяти метрах от меня. Он тяжело дышал, держась за раны на плече и груди. Кровь текла сквозь пальцы.

— Про… клятье… — прохрипел он. — Какой же ты… сильный… монстр…

Я тоже дышал с трудом, каждый вдох отдавался болью в груди. Тело горело от перенапряжения. Даньтянь был пуст.

Ни один из нас никак не мог сделать следующий ход.

Каменный купол Тао рухнул, рассыпаясь на куски. Старик упал на колени, полностью истощённый. Чжэнь Вэй опирался на Мэй Сюэ, но стоял на ногах. Сяо Лань держала кинжалы наготове, её глаза оббежали поле боя.

Все были живы.

Чжэнь Вэй увидел Волка. Его глаза сузились.

— ИНФЭН! ПРИГНИСЬ! — раздался громовой голос Чжэнь Вея.

Я инстинктивно упал на землю. Над моей головой свистнуло копьё, окутанное энергией. Оно насквозь пробило грудь Чёрного Волка с сокрушительной силой и вонзилось в упавшее за ним дерево.

Волк выплюнул кровь и рухнул на колени. Меч выпал из его ослабевших пальцев. Он попытался подняться, но Чжэнь Вэй был уже рядом. Он выхватил свою саблю и ударил ещё раз, начисто снося голову разбойника с плеч!

Чёрный Волк был повержен.

Глава 15

Банда Черного Волка 3

Разбойники застыли, глядя на своего поверженного лидера. Несколько секунд никто не двигался, не верил, что их непобедимый вожак лежит в пыли.

А потом началась паника:

— Он убит!

— Бежим!

— Спасайся кто может!

Банда рассыпалась: разбойники бежали в разные стороны, бросая оружие, толкая друг друга, лишь бы скрыться в лесу. Сяо Лань попыталась догнать и поразить нескольких, но Чжэнь Вэй остановил её:

— Пусть бегут. Мы сообщим в гильдию, пусть создают новое задание по поимке.

Я опустился на колени, отменяя частичную трансформацию. Когти втянулись и мех на плечах исчез. Усталость навалилась свинцовой тяжестью. Я потратил слишком много ци и сил в этой битве.

Проклятье! Проклятье…

Слишком много людей увидели мою трансформацию… Мои пальцы впились в землю. Я должен… должен их догнать… Они расскажут… скажут, что видели демона… оборотня… Теперь пойдут слухи!

Кстати, о слухах. Я повернулся к своему отряду. Плевать на чужаков… Главное, чтобы они не сочли меня демоном.

После мгновения общего молчания, ко мне приблизилась хрупкая фигура.

— Ли Инфэн! — голос Мэй Сюэ прозвучал где-то очень далеко. — Не двигайся! Ты истощён!

Мягкие руки легли на мои плечи, не давая встать. Я дёрнулся, пытаясь отодвинуться, но сил совсем не было.

Разбойники исчезали в лесной чаще. Я слышал треск ломающихся веток и чувствовал, как ускользает моя тайна, разбегаясь во все стороны на десятках пар ног.

— Они… они видели… — прохрипел я. — Они расскажут всем… что я…

— Пусть бегут, — спокойно сказал Чжэнь Вэй. — Кто поверит словам бандитов о демонах и оборотнях?

Я медленно повернул голову, встречаясь с его взглядом. Командир стоял в трёх шагах от меня, опираясь на копьё. Рана на боку уже не кровоточила, но кровь пропитывала доспех. Несмотря на ранение, Чжэнь Вэй уверенно держался на ногах. Его лицо было бледным от боли и кровопотери, но глаза оставались ясными и серьёзными.

Тао стоял справа, опершись на свой посох. Его глаза были прищурены, изучали меня с каким-то странным выражением. Не страха и не отвращения, а скорее любопытства.

— Ли Инфэн, Серебряный Шквал, вот почему… — тихо усмехнулся он себе в бороду.

Сяо Лань замерла слева, её кинжалы всё ещё в руках. Холодное лицо оставалось бесстрастным, но я видел готовность к бою. Она оценивала меня, как оценивала бы неизвестную угрозу, готовая атаковать или защищаться.

Мэй Сюэ стояла прямо передо мной, её нежные руки всё ещё касались моих плеч. Целительница смотрела на меня широко раскрытыми глазами. В них читался шок, но не ужас. Скорее потрясение от увиденного, и как будто… узнавание? Или мне просто показалось от усталости?

Повисла тяжёлая тишина. Только ветер шелестел в листве, да где-то вдалеке кричали вороны, слетевшиеся на запах крови.

Что они думают? Что видят, глядя на меня?

Демона?

Монстра?

Или…

Чжэнь Вэй первым нарушил молчание. Он тяжело вздохнул, перевёл взгляд на каждого члена команды и произнёс тихо, но с такой убедительной силой, что не оставалось места для возражений:

— Чужим ни слова. Не стоит раскрывать им наши особые приёмы. Сегодня нам всем повезло, что Ли Инфэн был с нами.

Его голос был спокойным, но в нём звучала сталь. Это был не совет.

Это был приказ.

Командир снова посмотрел на каждого из нас, и его взгляд не допускал споров:

— Он только что спас нам всем жизни. Если пойдут лишние слухи — это ослабит нас всех.

Тао первым кивнул. Потом Сяо Лань медленно, но тоже склонила голову в знак согласия. Мэй Сюэ сжала мои плечи крепче, и я почувствовал, как дрожат её пальцы.

Чжэнь Вэй сделал шаг ближе, прихрамывая. Его взгляд задержался на моих руках — обычных человеческих руках, без когтей и меха. Потом он посмотрел мне в глаза:

— Я слыхал о такой технике раньше.

Моё сердце пропустило удар. Неужели я найду зацепку там, где не ожидал?

— Давно, — продолжал командир задумчиво. — Очень давно.

Он помолчал, и я увидел, как по его лицу пробежала тень воспоминаний. Мужчина нахмурился:

— Но тот клан исчез семь лет назад. Все до единого были убиты. Так мне говорили, — голос Чжэня стал тише. — Видимо, кому-то удалось спастись.

Я не знал, что сказать, поэтому молчал. Открыть рот и подтвердить? Или отрицать? Признаться, что я сам не помню, кем был? Прямо спросить его о том, что он слышал?

Но Чжэнь Вэй не стал ждать ответа. Он просто кивнул, словно сам для себя решив какой-то внутренний вопрос:

— Твоё прошлое — твоё дело, Ли Инфэн. Мы все здесь несём в душе свои тайны. Важно только одно: сегодня ты сражался за нас. Рисковал жизнью и спас меня от смерти.

Он положил тяжёлую руку мне на плечо:

— Я признаю тебя, как бойца «Лунного Тумана».

— Ха! — раздался хриплый смешок Тао.

Старик сплюнул кровь на землю и усмехнулся, качая головой:

— Демон, зверь или наследник древнего клана… Какая разница? Ты прикрыл мою спину, когда те, кто называют себя «людьми», пытались её проткнуть копьями. Для меня этого более чем достаточно.

Он подошёл ближе, морщась от боли в плече:

— Да и Волк был прав насчёт одного. В гильдии хватает ублюдков, даже если ты оборотень, но не теряешь разума и можешь себя контроллировать, — он кивнул на меня, — это многое о тебе говорит.

Тао протянул мне здоровую руку. Я посмотрел на неё, не веря, потом медленно пожал. Его хватка была крепкой и тёплой.

Сяо Лань фыркнула, наконец убрала кинжалы в ножны и подошла ближе. Её холодные глаза изучали меня с той же тщательностью, с какой изучала бы редкую траву или незнакомое ядовитое растение.

— Я почувствовала твою ци, — произнесла она тихо. — В ней нет скверны.

Девушка наклонила голову, словно прислушиваясь к чему-то, слышимому только ей:

— Демоническая энергия воняет гнилью и разложением. Она оставляет след тьмы на всём, к чему прикасается.

Она замолчала на секунду, собираясь с мыслями:

— Я не знаю, что ты такое на самом деле. Но я знаю точно, что демоны не жертвуют собой ради чужих. Не бросаются под удары, защищая товарищей. Так что… пока что… — лёгкая пауза, — пока мы — союзники.

Это было не безусловное принятие. Это была осторожная готовность дать шанс, но для Сяо Лань, с её холодным характером и недоверием ко всему миру, это было равносильно жарким объятиям.

Мэй Сюэ всё это время не отпускала моих плеч. Теперь она медленно опустилась на колени рядом со мной. Её руки засветились мягким тёплым светом целительной энергии.

Перейти на страницу:

Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку

Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шквальный отряд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шквальный отряд (СИ), автор: Алферов Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*