Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗

Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я улыбнулся.

Впереди меня ждал ущё один важный визит.

Пора было отправляться к Мэй Сюэ и Чжэнь Вэю. По пути к ним я снова зашёл на рынок.

Мне нужно было купить гостинцы для визита к Мэй Сюэ и Чжэнь Вэю. Нельзя приходить в гости с пустыми руками, это было бы невежливо.

Я долго бродил между лавками, выбирая среди разных товаров. В итоге купил пачку дорогого чая, зелёного, с жасмином, который любила Мэй Сюэ, судя по тому, какой чай она заваривала в походе и угощала нас. Ещё взял сладкие пирожки с бобовой пастой и бутылку хорошего рисового вина для командира.

Когда солнце начало клониться к закату, а сумерки начали укутывать город, я направился к их дому.

Дом Чжэнь Вэя стоял на окраине города, в тихом квартале. Небольшой, двухэтажный, с аккуратными горшками с цветами перед входом. Последние солнечные лучи упали на черепичную крышу. Место выглядело уютным и спокойным.

Я остановился у ворот, вдруг почувствовав странную робость.

Что со мной? Это же просто осмотр у целителя. Да и с командиром следует поговорить…

Но тигр внутри усмехнулся:

Она нравится тебе. Признай.

Я не стал спорить. Это была правда. Мэй Сюэ была особенной. Умной, доброй и сильной.

…И красивой.

Очень красивой.

Хотел бы я знать, нравлюсь ли я ей…

Ну так спроси!

Я только вздохнул. Удивительно, как тигр реагировал на неё. В мои отношения с Ли Лин он не вмешивался, а тут чуть ли не лично подталкивал меня к юной целительнице…

Я постоял несколько секунд, набираясь храбрости, и постучал в ворота.

Через несколько минут они открылись. Чжэнь Вэй стоял на пороге, одетый в простую домашнюю одежду. Почему-то он выглядел старше, чем в доспехе. Он улыбнулся:

— Ли Инфэн. Вовремя. Входи.

Я прошёл внутрь. Сад был маленьким и ухоженным: весенние цветы, небольшой пруд с рыбками и каменная дорожка к дому. Мы поднялись на крыльцо, и Чжэнь Вэй провёл меня внутрь.

Дом был простым, но удобным. Деревянный пол, бумажные окна, ширмы, низкий стол в центре комнаты. На стенах висели свитки с изящной каллиграфией, в углу стояла полка с книгами по медицине.

— Мэй Сюэ! — позвал командир. — Наш гость пришёл!

Из дальней комнаты вышла девушка. Она тоже переоделась в домашнюю одежду. На ней было простое зелёное платье, а волосы были распущены и падали на плечи мягкими волнами. Без церемониальных украшений и строгой причёски она выглядела моложе и… ещё красивее.

Моё сердце ускорило бег.

Наши взгляды встретились.

Она слегка покраснела и быстро отвела глаза:

— Ли Инфэн, проходи. Я приготовила кабинет.

Я протянул ей сверток с чаем и пирожками:

— Принёс гостинцы. Надеюсь, понравится.

Она приняла подарки и улыбнулась:

— Спасибо. Это очень мило с твоей стороны. Я приготовлю чай позднее, сначала осмотр.

Чжэнь Вэй принял из моих рук бутылку вина, кивнул с одобрением:

— Хороший выбор. Спасибо.

Мэй Сюэ провела меня в небольшую комнату. Это был её кабинет целителя: низкая кушетка для пациентов, полки с травами и лекарствами, стол с инструментами и свитки с медицинскими записями. Запах сушёных трав наполнял воздух. Он был мягкий, успокаивающий, но с лёгкой горчинкой. На стенах висели аккуратные диаграммы, а в вазе стояла ветка сосны.

— Садись, — сказала она, указывая на кушетку.

Я сел. Она подошла ближе, и я почувствовал её тонкий аромат: смесь лекарственных трав и чего-то сладкого и цветочного. Жасмин? Или персик?

— Сними верхнюю одежду, — попросила она, и голос её был спокойным, профессиональным. — Мне нужно проверить меридианы и посмотреть, как заживают раны.

Я кивнул, расстегнул ремень и снял с себя тот самый тёмно-синий халат с серебряными нитями, который мне подарили за спасение Ли Яна в Юйлин, а потом стянул тонкую нижнюю рубашку. Я повесил вещи на деревянный крючок.

Мэй Сюэ отступила на шаг, чтобы у меня было место, но я заметил, как её взгляд скользнул по моей обнажённой груди. Быстро, почти незаметно. Потом она отвела глаза, и на её щеках проступил лёгкий румянец, а нежные ушки предательски порозовели.

Я сглотнул, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Она реагирует так, как будто…

Мэй Сюэ сделала глубокий вдох, словно собираясь с мыслями, и подошла снова. На этот раз ближе. Так близко, что я чувствовал тепло её тела.

— Расслабься, — сказала она тихо. — Мне нужно пропустить ци через твои меридианы. Это не больно, просто осмотр.

Расслабиться? Когда она сказала мне раздеться перед ней? Когда она стоит в шаге от меня, и я чувствую каждое её движение?

Легко сказать.

Её руки легли мне на грудь, прохладные и нежные. Тонкие пальцы коснулись кожи, и целительная ци вспыхнула мягким тёплым светом.

— Столько шрамов… — тихо заметила девушка проводя пальцами по моей коже, и её энергия потекла в моё тело.

Это было странное ощущение. Тёплое, нежное и очень, очень личное. Её ци скользила по меридианам, проверяя и ища повреждения. Словно она прикасалась не только к телу, но и к самой моей сути.

К моей душе.

Я сидел неподвижно, стараясь не думать о том, как близко она стоит. О том, как приятно касание её рук. О том, как ускорилось моё сердцебиение, и она наверняка чувствует это, проверяя меридианы.

Самочка приблизилась к нам, — урчал тигр от удовольствия. Хорошо. Очень хорошо.

Контролируй себя, — приказал я ему.

Но зверь только засмеялся в ответ, низким гортанным смехом:

Ты сам не можешь себя контролировать. Зачем требуешь это от меня?

…Проклятье.

Он был прав.

Мэй Сюэ медленно провела руками по моей груди, ощупывая каждый меридиан и каждую точку. Её пальцы скользили по коже, оставляя за собой тёплый след целительной ци. Потом её ладони переместились к плечам, сначала к левому, а потом к правому.

Она склонилась ближе, проверяя места, где были раны после боя с разбойниками. Её лицо было совсем рядом. Я видел каждую трепещущую ресничку, видел её расширенные зрачки и чувствовал её дыхание на своей коже.

Глава 18

Вопросы и разговоры

Поцелуй её, — подсказал тигр.

Нет!

Почему? Она хочет этого. Ты хочешь этого. В чём проблема?

В том, что мы не… мы ещё не…

Мысли путались.

Сердце колотилось как бешеное.

Это не свидание!

Она… она… работает! Она помогает мне! Мы не должны ей мешать!

Мэй Сюэ провела руками по моим бокам, проверяя рёбра. Её прикосновения были профессиональными и точными, но когда пальцы скользнули по коже чуть ниже, я невольно втянул живот, и мышцы напряглись.

Она подняла взгляд, встретилась со мной глазами:

— Больно?

— Нет, — хрипло выдавил я. — Просто щекотно.

Ложь. Бесстыжая ложь… Но не мог же я признаться о том, что со мной происходило. Кем она сочтёт меня? Грязным варваром? Похотливым чудовищем? Проходимцем, который вступил в отряд и приблизился к ней с гнусной целью?

Это было последнее, кем я хотел бы для неё быть.

Мэй Сюэ кивнула, но на её губах промелькнула едва заметная улыбка, словно она знала все мои мысли лучше, чем я сам.

Она знает, — подтвердил тигр. Его всё это веселило.

Она обошла меня, встала за спиной. Её руки легли на плечи, и ци потекла вниз по позвоночнику, проверяя каждый позвонок и каждый узел меридианов.

Я закрыл глаза, стараясь дышать ровно, но это не помогало. Я чувствовал каждое движение её пальцев. Каждое лёгкое касание. Каждый раз, когда она склонялась чуть ближе, и её волосы едва касались моего плеча, легонько щекоча кожу и окутывая меня своим сладким ароматом.

Наконец она закончила. Обошла меня снова и встала спереди. Убрала руки, и мягкое свечение целительной ци погасло.

Я почувствовал странную пустоту. Словно что-то важное исчезло. Как будто она нежно обнимала меня, а теперь перестала…

— Меридианы в порядке, — сказала она, и её голос был чуть хрипловатым от долгого молчания. Она откашлялась, заправляя прядь волос за ухо. — Истощение было сильное, но ты уже хорошо восстановился. Ещё пара дней медитации, и будешь в полной форме.

Перейти на страницу:

Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку

Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шквальный отряд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шквальный отряд (СИ), автор: Алферов Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*