Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗
Командир встал, прошёлся по комнате. Остановился у окна, глядя на ночное небо:
— Я очень волнуюсь за тебя, племянница, — голос был мягким, но в нём слышалась боль: — Ты — самое дорогое, что у меня есть в этом мире. Единственная семья, которая осталась. И я должен защищать тебя. Даже от тех, кто может причинить боль неосознанно.
Мэй Сюэ подняла голову:
— Дядя…
— Выслушай меня, — он повернулся к ней и сделал шаг: — Когда я был молод, я видел, как древние кланы уничтожали друг друга из-за кровной вражды. Целые семьи исчезали с лица земли за одну ночь. Дети, женщины и старики, никого не щадили. Потому что враг должен быть уничтожен полностью, до последнего.
Его голос стал жёстче:
— Если Ли Инфэн — тот, кем я подозреваю… если он действительно выживший из того клана… то охотники всё ещё ищут его. И когда найдут, они убьют не только его. Убьют всех, кто рядом с ним.
Мэй Сюэ побледнела:
— Ты думаешь… что и… меня, если я буду с ним?
— Это возможно, — серьёзно сказал Чжэнь Вэй. — И я не хочу потерять тебя, Мэй Сюэ. Я уже потерял слишком многих.
Он сел рядом с ней, взял её руки в свои:
— Поэтому я поставил ему условие. Пусть докажет, что достоин тебя. Пусть станет сильнее. Пусть разберётся со своим прошлым, узнает, кто охотится на него, и справится с этой угрозой. И только тогда… только тогда он сможет предложить тебе будущее без страха.
Мэй смотрела на дядю широко раскрытыми глазами. Он сжал её руки крепче:
— Я не запрещаю вам общаться. Не заставляю забыть о нём. Я просто прошу тебя быть осторожной. Не отдавать сердце полностью, пока он не докажет, что может защитить то, что получит.
— Я понимаю, дядя. Я… постараюсь.
— Хорошо, — от помолчал и добавил: — Обещай, что если что-то случится со мной, ты немедленно отправишься в храм Журавля и потребуешь защиты. Линь Шоу задолжал мне, он защитит тебя.
Мэй медленно кивнула. Её глаза блестели, девушка с трудом удержала слёзы. Ей всегда становилось страшно и горько, когда дядя заводил этот разговор… Да, они были наёмниками, да, они были готовы погибнуть, но…
Они сидели молча несколько минут. Тишину нарушало только потрескивание углей в очаге.
Мэй Сюэ подняла взгляд на него:
— Дядя…
Наконец Чжэнь Вэй поднял голову:
— Ладно. Хватит! — его голос снова стал твёрдым. — Завтра новый день. У нас впереди ещё задания, тренировки и работа.
— Да, дядя.
— И Мэй Сюэ…
— Да?
Он посмотрел на неё серьёзно:
— Если ты действительно любишь этого мальчишку… помоги ему стать сильнее. Не только физически. Помоги ему найти себя, понять, кто он такой. Стать человеком, достойным защищать тех, кого любит.
Мэй кивнула, и на её губах расцвела робкая улыбка:
— Да.
— Хорошо. — Чжэнь Вэй неловко похлопал её по плечу. — А теперь иди спать. Завтра у тебя пациенты с утра.
— Спокойной ночи, дядя.
— Спокойной ночи, племянница.
Мэй Сюэ вышла из комнаты, забрав грязную посуду и аккуратно затворив за собой дверь.
Чжэнь Вэй остался один. Сел за стол, налил себе вина. Выпил залпом. Потом ещё.
…А неплохую бутылку выбрал парень!
После пятой чарки он поднялся, подошёл к окну и взглянул на звёзды.
— Некая сущность… и не демон, вот как…
…В ту самую ночь, как исчез клан Бай, семь лет назад был сильнейший звёздопад… Говорят иногда Хранители Небес, связаные душевными узами со своими потомками, нисходят из своих звёздных дворцов на грешную землю, чтобы восстановить справедливость. Если это и правда он, Звёздный Тигр, Защитник Запада и Хранитель Заката…
Тогда это объясняет, как наследник уничтоженного клана мог спастись.
Тогда это объясняет, откуда у двадцатилетнего парня такая сила.
Тогда… может быть… у них есть шанс.
У них у всех…
От автора, что ещё можно почитать, пока ждёте главу:
За полукровкой идёт охота по всему миру. Кровавые сражения, магия подчинения. Мир сделает всё, чтобы сломить. Классическое фэнтези с элементами тёмного. Строго 18+, https://author.today/reader/404780
Глава 20
В «Золотом Журавле»
Первый день после возвращения я провёл в привычном ритме: утром — медитация, потом кузня.
Пятая звезда в моём даньтяне после ночной ковки всё ещё оставалась тусклой, словно догорающий уголёк. Я сидел в позе лотоса на циновке в своей каморке, глаза закрыты, а дыхание размеренное. Серебристая ци медленно, очень медленно текла по меридианам, наполняя истощённые каналы.
Терпение, — напомнил тигр. — Ты израсходовал слишком много. Восстановление займёт время.
Я знал. В том бою с бандитами я выложился полностью, превратившись и сражаясь на пределе возможностей. Теперь расплачивался за это, но жаловаться было глупо, ведь мы все выжили. Это того стоило, да и позволило мне развиваться и расти. Я заметил, что моя связь с тигром укрепилась.
…Он стал таким разговорчивым.
Тигр только фыркнул.
Медитация заняла несколько часов. Когда я открыл глаза, солнце уже поднялось высоко. Пора на работу.
Мастер Лю и Янь Ло обернулись, когда я вошёл. Старый кузнец встретил меня с деланным ворчанием:
— Явился наконец. Думал, ты решил вообще бросить ремесло ради наёмничества.
— Не брошу, — ответил я, надевая кожаный фартук. — Работа есть?
— Ещё спрашиваешь, — фыркнул старик. — Вон плуг починить надо, заточить оружие и цепи для колодца выковать. Управишься?
— Управлюсь.
Я взялся за работу с привычным усердием. Руки сами помнили каждое движение: как держать молот, под каким углом бить, а когда окунать металл в воду. Ритмичный звон наковальни успокаивал и помогал упорядочить мысли.
А думать было о чём…
Через два дня нам предстояло встретиться в таверне, чтобы отметить первое успешное задание. Чжэнь Вэй пообещал угостить всех вином. Хорошая традиция, но вот что меня беспокоило…
Я вспомнил шпильку. Ту самую серебряную шпильку, которую выковал для Мэй Сюэ. Она лежала дома, завёрнутая в мягкую ткань, ждала своего часа.
«…Но если я принесу подарок только для неё, — подумал я, сильнее ударяя молотом по раскалённому железу, — это будет выглядеть… некрасиво…»
Тигр усмехнулся в глубине сознания: Ты только сейчас об этом подумал?
Заткнись, — мысленно огрызнулся я, а он только засмеялся.
Он был прав. Если я вручу подарок только целительнице, все сразу поймут мои намерения. Особенно после того разговора с Чжэнь Вэем… И выглядеть это будет очень невежливо. Я, конечно, деревенщина из диких гор, но всё-таки…
Нет, так нельзя. Нужно что-то придумать.
Идея пришла сама собой, когда я затачивал очередной топор. Я посмотрел на груду железных заготовок в углу кузницы и понял — вот оно! Я сделаю подарки для всех. Для Чжэнь Вэя, для Тао и для Сяо Лань. Чтобы шпилька не выглядела как единственный личный подарок.
Хитро, — одобрил тигр. — Но всё равно все всё поймут.
Пусть, — решил я. — Но хотя бы попытаюсь сохранить приличия.
Эта фраза вызвала ещё один приступ гулкого хохота у моего внутреннего зверя, но он милостиво смежил веки и перестал меня дразнить.
— Мастер Лю, — обратился я к старику, когда мы прервались на обед. — Можно мне купить немного железа? Для моей собственной работы. Мне надо кое-что выковать.
Старик прищурился:
— Что собрался делать?
— Наручи. Защитные щитки для товарищей по отряду.
Лю Тецзин помолчал, тщательно пережёвывая простой рис с овощами. Потом кивнул:
— Бери сколько нужно. Посчитаем потом. Только не в рабочее время.
— Спасибо.
После работы я остался в кузне. Мастер ушёл домой, оставив мне ключи. Я зажёг одну масляную лампу. Света хватало, поэтому горн я разжигать не стал. То, что я собирался делать, не требовало огня.
Я взял три куска качественного железа из запасов. Не самого дорогого, но хорошего, чистого, без примесей. Положил первый кусок на наковальню и закрыл глаза, сосредотачиваясь.