Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 (СИ) - Борчанинов Геннадий (книги бесплатно полные версии txt, fb2) 📗

Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 (СИ) - Борчанинов Геннадий (книги бесплатно полные версии txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 (СИ) - Борчанинов Геннадий (книги бесплатно полные версии txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Боевики. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я бы вообще этих китайцев всех под сраку из города… — проворчал Такуя спустя пару секунд. — Или миграционку на них натравить, там сразу же половина их банды обратно в Китай вылетит…

— И на их место приползут другие, вьетнамцы какие-нибудь, — пожал плечами Ода. — Этих мы хотя бы уже знаем.

Шаткое равновесие. Хотя предпочёл бы это равновесие нарушить, потому что в состоянии равновесия невозможно продвигаться дальше. Поэтому я всеми силами продвигал идею помощи Игути-гуми, не питая к ним абсолютно никаких тёплых чувств. Больше хаоса, значит, больше возможностей для Одзава-кай и для меня лично.

— Надо помогать, — сказал я.

— Определённо, — сказал Ода и снял телефонную трубку.

Номер он набрал по памяти.

— Алло-алло? Это Ода Кентаро, Одзава-кай. Мы в деле, — произнёс он.

И почти сразу же положил трубку, окидывая нас внимательным долгим взглядом.

— Так, теперь ты, — произнёс он. — Фурукава Сатоши, так?

Фурукава подскочил с дивана в тот же миг и согнулся в поклоне.

— Да, это я, — отрывисто произнёс он.

— И если ты сюда пришёл, то знаешь, кто мы такие и чем занимаемся, — продолжил Ода.

— Да, — ответил Фурукава.

— Хорошо. С Кимурой вы уже работали, так? Значит, сегодня с ним и пойдёшь, — сказал Ода. — Покажешь ему, как у нас делаются дела, Кимура-кун.

— Да, дайко, — отозвался я, расплющивая окурок в пепельнице.

— Всё, идите. Такуя, к тебе у меня другое поручение…

Я махнул Фурукаве рукой, поднимаясь со своего места, вышел из офиса, не оборачиваясь и не прощаясь. Сатоши заметно нервничал там, в офисе, но когда мы вышли в коридор, его как будто бы немного отпустило.

— Да ладно тебе, — ухмыльнулся я, пихнув его в бок. — Расслабься.

Он пожал плечами, сунул руки в карманы. Мы спустились вниз, зашагали к станции.

— Поедем опять в Кита-Сэндзю, там попросили помощи, — сказал я.

— Там я хотя бы всех знаю, — нервно посмеялся Фурукава.

— Всех — вряд ли, — усмехнулся я. — Пошли.

Электричка домчала нас до нужного места, я купил на станции банку колы в автомате.

— Я думал, якудза только бухло покупают и пьют, — сказал Фурукава.

— Нет, якудза пьют что захотят, — усмехнулся я.

Сегодня моей задачей было разобраться с местным клубом маджонга, тем самым, куда приходили люди Кодзимы. Его хозяева внезапно перестали выходить на связь и отвечать на наши звонки. А это, несомненно, повод для беспокойства, особенно если учитывать, что маджонг это существенная доля нашего дохода.

Я показывал всё Фурукаве практически так же, как некоторое время назад мне показывал Такуя, вчерашний чинпира задумчиво хмыкал, поглядывая на вывески и двери. Он, похоже, даже и не предполагал, что с якудза связаны так много людей.

Возле неприметной двери без опознавательных знаков мы остановились. В мыслях промелькнули неприятные воспоминания моего бегства отсюда, но я быстро прогнал их и постучал.

— А здесь что? — спросил Фурукава.

— Клуб маджонга, — сказал я.

И постучал снова.

Никто мне не открыл, я дёрнул ручку, и дверь оказалась не заперта, и это заставило меня насторожиться. Так быть не должно.

— Что-то не то, — пробормотал я, заходя внутрь.

С прошлого моего визита здесь ничего не изменилось, даже стульчик стоял на том же месте. Охранника не было, никаких следов тоже. Я вдруг остро пожалел, что лишился пистолета, по загривку пробежался табун мурашек, смутная тревога поселилась внутри. Нехорошее, неприятное чувство.

Я начал подниматься по лестнице, Фурукава осторожно ступал за мной следом. Обычно в салоне было шумно, играла музыка, игроки спорили до хрипоты, но сейчас здесь висела только зловещая тишина.

В этот салон я заходил редко, но знал, что работают здесь всего двое, один охранник и один администратор, причём иногда администратор совмещал обе должности. Особенно когда не нужно было пускать внутрь новых игроков, следить за порядком можно, не отходя от кассы. На связь этот салон перестал выходить вчера днём.

— Кимура-кун… Тут кровь? — тихо позвал Фурукава.

Я обернулся. Он показывал на ступеньки, на которых и впрямь можно было заметить несколько капель.

— Пиздец, — заключил я.

— Вызываем полицию? — предложил он.

— Да ты шутишь? И что мы им скажем? Пошли, посмотрим, что внутри, — проворчал я, заранее чувствуя, как мы сейчас влетим ногами в жир. — Только ничего не трогай, вообще ничего.

Этого только не хватало. Мокрухи в нашем заведении, насквозь нелегальном.

Дверь в игровой зал тоже была открыта, я легонько толкнул её ботинком. Внутри горел свет, на столах остались недоигранные партии в маджонг, словно все просто встали и вышли в какой-то момент.

Мы осторожно шагнули внутрь, я заглянул за стойку администратора. Там на полу распростёрся владелец точки, Сасагава-сан, в луже крови, с телефонной трубкой в окоченевшей руке. Сейф был распахнут и обчищен.

По всей видимости, вчера был как раз тот день, когда он управлялся с салоном один, без охранника. И всё. Ограбили, зарезали, бросили.

— Бля-я-я… — протянул я. — Ну что за…

— Что там? — попытался выглянуть из-за моей спины Фурукава.

— Труп, вчерашний, — вздохнул я. — Валим отсюда, давай, давай…

Развернулись, спустились по лестнице, вышли. Я протёр носовым платком всё, до чего успел дотронуться, прикрыл дверь за собой. Уличный шум помог немного прийти в себя, я закурил, обмозговал немного ситуацию. Фурукава снова нервничал, тоже смолил одну сигарету за другой.

— Пошли, — скомандовал я.

До ближайшего таксофона, где я набрал номер нашего офиса и обрисовал ситуацию боссу. Ода внимательно выслушал мой доклад, выругался себе под нос.

— Ничего там не трогали? — спросил он.

— Нет, если и тронул, то всё затёр, — сказал я.

— Ладно… Копам я сам сообщу, чуть позже. Вы местные, попробуйте поспрашивать там, поискать, что за упыри это сделали, — сказал он. — Потому что это удар прямо по Одзава-кай.

— Понял, сделаем, — сказал я.

В голове роились самые разные мысли. Но ясно было одно, никто из местных не пошёл бы на такое. Не только потому, что клуб принадлежал Одзава-кай, но и потому, что тут все друг друга знают.

Так что в первую очередь я решил пойти к единственному известному мне эксперту по маджонгу, к Ироха-сану. И мы отправились в лапшичную.

В лапшевне, как всегда, впахивал мой старый друг Масахиро.

— О, Кадзуки-кун, привет! — воскликнул он.

— Привет, братан, — сказал я.

С Фурукавой он тоже поздоровался, но гораздо прохладнее.

— Давно тебя видно не было… Лапшу будешь? — предложил друг.

У меня после увиденного кусок не лез в глотку, так что все мысли о еде улетучились куда-то очень далеко и я отказался.

— Не… Сам-то как, как дела? — спросил я.

— А, пойдёт… Потихоньку… — ответил он, и я вдруг ясно почувствовал, насколько сильно мы отдалились друг от друга.

Я стал якудза, он остался катаги, законопослушным гражданином, и общих тем для разговора у нас становилось всё меньше и меньше.

— Как дядюшка? — спросил я.

— Он что, опять что-то натворил? — насторожился Масахиро.

— Нет, наверное, — хмыкнул я. — Он у себя?

— Ага… Вы к нему, да? — он словно бы немного расстроился.

— Да, — сказал я.

— Ну, проходите, — вздохнул он.

Мы с Фурукавой протиснулись за стойку, вошли в подсобное помещение, вкусно пахнущее приправами. Ироха-сан был у себя в кабинетике, читал газетку, и даже не сразу разглядел, кто к нему вошёл. Но когда увидел, то подорвался с места.

— О, Кимура-сан! — воскликнул он. — Какими судьбами⁈

Он подобострастно кланялся, и если я взирал на это с полным равнодушием, то Фурукава отчего-то морщился.

— Я больше не играю, клянусь вам! — зачем-то сказал Ироха-сан.

— Я вам верю, — сказал я.

— Может, чаю? Лапши? — предложил он. — Присаживайтесь, пожалуйста!

— Нет, спасибо, — сказал я, усаживаясь на один из стульев.

Перейти на страницу:

Борчанинов Геннадий читать все книги автора по порядку

Борчанинов Геннадий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 (СИ), автор: Борчанинов Геннадий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*